Кодекс Магических Зверей VI — Александр Сорокин

Я принёс миски, аптекарские и кухонные весы, расположив их на левой части столешницы.

— Эйден, — мягко заметил Крейн. — А это не слишком? Вы ведь делаете корм, а не зелье.

— Вы правы, это не обязательно, — взвесив пустую миску, отозвался я и принялся насыпать в нее костяную муку. — Но вы ведь хотите увидеть именно мой рецепт? А для него необходимо соблюдение чётких пропорций.

Магистр хмыкнул.

Я работал уверенно и спокойно. Обольститель решил не добавлять, как и не обогащать шарики маной — для демонстрации вполне хватит и обычного корма.

Через несколько минут я выложил перед комиссией две готовые порции, слегка влажные на поверхности.

— Это и есть весь процесс? — уточнил Имерт.

— Да, — отозвался я. — Ничего сложного.

Дознаватель несколько секунд смотрел на шарики, а затем произнёс:

— Бренн, запиши: процесс изготовления продемонстрирован полностью, нарушений и подозрительных действий не выявлено.

— Сделано.

Магистр потёр поясницу, поморщился и пробасил:

— Эйден, если когда-нибудь решите бросить целительство, уверен, что гильдия травников и алхимиков примет вас с распростёртыми объятиями. Если что, я готов лично вас порекомендовать.

— Спасибо, магистр, но, думаю, это лишнее, — серьёзно отозвался я.

Крейн тихо рассмеялся.

— Целитель Моррис, — спокойно произнёс Имерт. — У Имперской службы больше нет к вам вопросов. Пока что.

Я почувствовал облегчение — будто гора свалилась с плеч.

— Расследование продолжится, — добавил дознаватель. — И до его окончания вам запрещено покидать пределы столицы, в том числе спускаться в Лес.

— Принял, — отозвался я.

— Это разумная мера, — Гальс чуть наклонил голову. — Поверьте, в данных обстоятельствах она для вас скорее защита, чем ограничение.

Я медленно кивнул. Спорить всё рано нет смысла. Хорошо, что в тюрьму не отправил.

Имерт обвёл подчинённых взглядом.

— Собирайтесь.

Берн и Бренн тут же закрыли папки и вместе с остальными имперцами направились к выходу. Магистр Вейд опёрся о столешницу и вздохнул. Седые брови сошлись на переносице, когда он, потирая поясницу, повернулся ко мне.

— Что ж, молодой человек, — пробасил он. — Рад был вновь увидеться. Надеюсь, следующая наша встреча пройдёт под более приятным предлогом.

— Я тоже, — отозвался я.

Вейд хлопнул меня по плечу и направился к выходу из лаборатории. Однако, сделав пару шагов, он вдруг остановился, обернулся и нахмурился, будто вспомнил что-то важное.

— Кстати, целитель.

— Слушаю вас, магистр.

Он вернулся к столу, заложил руки за спину и кивнул на стопку этикеток, написанных аккуратным почерком.

— Ваши инструкции, — медленно произнёс он. — Я хочу обратить на них особое внимание.