Каменный плен (Клинг-I) — Кирилл Клерис

Каменный плен (Клинг-I)
Литералл I. В темноте

Дамп внутренних обращений низшего Клинга. 1824 сдвиг по общему планетарному времени…

В бытность свою человеком, я как то забрёл на сайт Буддистов. Помимо забавных песнопений и продажи специй, эти чудаки, пытались убедить всех встречных, в том что смерть это вовсе не конец, а лишь очередное звено в цепочке перерождений. Учитывая, что мне вообще было наплевать на все религии и мировоззрения, читал написанное я, исключительно из желания понять концепцию. Понял, закрыл вкладку браузера и забыл. До того момента как умер. А вот случившееся со мной перерождение, заставило вспомнить. И яросто плеваться в сторону составителей того текста. Потому что возродился я неизвестно где. Без тела. без понимания за что и зачем. В общем, если это их колесо Сансары и существует, то работает оно явно со сбоями.

Шёл триста третий сдвиг с момента моего появления здесь. В темноте. Сдвиги — это тут что-то вроде года или цикла. В общем, какой-то отрезок времени. Когда он заканчивается, как и везде, начинается новый. И единственное, что мне тут доступно, это черчение символов. Это моя отрада и единственный шанс занять себя в бесконечном потоке времени. Сперва, пока все эти закорючки были мне непонятны, пришлось совсем туго. Я пробовал кричать, спорить, пробовал просить, убеждать. Но когда тела у тебя нет и языка ты не понимаешь, то и шансов договориться нет. А даже, знай я язык, это никак бы не изменило ситуацию. Потому как, собеседников, большую часть времени тоже не наблюдается. Одиночная камера без прогулок и кормёжек. Без тела и надежды…

Так вот, черчение. Как обычно, с восторгом я наблюдал за возникающими передо мной символами. Абсолютная темнота и огненные иероглифы на её фоне. Романтика! Но выглядело и вправду красиво. Уже не в первый раз я поразился тому, как красиво сложное смогли воплотить в простом. Всё же тот, кто создал это, был пусть и не гением, но очень и очень крутым мастером.

Я немного понимал в программировании и с уровня 21-го века земной науки мог оценить, насколько наши машинные языки примитивны на фоне этого чуда. Символы или схемы, которые я видел, являлись по сути не буквами или словами, а пиктограммами или, вернее, иероглифами.

Что-то наподобие традиционного китайского письма, когда каждый символ обозначает не только букву или предмет, а целое выражение. Главное — верно читать окружающие целевой иероглиф глифы, а то был у меня опыт, когда имя одного китайского партнёра — весьма высокопоставленного чиновника — перевели при помощи машинного перевода. И получилось нечто вроде «Воющий из дупла». К счастью, текст проверяли люди. Ошибку нашли и исправили на достойное «Поющий в глубине», но мем долго ходил у нас по отделу, веселя старожилов и пугая новичков.