Гремучий Коктейль – 4 — Харитон Мамбурин

— Таким же, каким должен был стать Крамп⁈ — не удержался я, отворачиваясь, — Может быть, еще и тебя решат подложить под меня? Увы, но я подобными тебе брезгую.

Ну конечно же, она захотела расквитаться, схватившись за гримуар. Еще бы, я её буквально падшей женщиной назвал. За дело. За Крампа.

— Куда ты собрался, Дайхард⁈ Я не договори… хсс…

Элеонора у нас девочка высокая, стройная, но воплощенный Алистер Эмберхарт будет сантиметров эдак на двадцать повыше. Как говорится — против лома нет приёма, особенно если он взял тебя за шею сзади и слегка приподнял в воздух, болезненно заламывая руку с гримуаром.

— «Кейн, я, вообще-то, слышу твои мысли»

— «Не мешай мне злорадствовать по-коротышечьи»

— Одна молния, — произнес я вслух, поднимая в воздух указательный палец, по котором забегали электрические разряды, — Одна молния может поставить на место два Великих Дома. Один разряд — и мне будет благодарен весь мир. Может быть, это будет пустая благодарность, может быть, меня будут использовать как наживку, перемалывая мстителей, которых пошлют по мою душу Аксисы и Сильверхеймы, а может быть, меня и убьют. Твоему обугленному гниющему мясу, Элеонора, будет на это плевать.

Висящая в воздухе девушка прекратила дергаться, уставившись на меня расширенными глазами.

— Но пока, Элеонора Аксис, мы остановимся на том, что я обдумаю твое невежливое предложение. Приму его к сведению. Оставлю тебя живой, а не в виде выпотрошенного обугленного трупа. Но только пока. Если ты в мою сторону допустишь еще один враждебный жест, то перестанешь быть.

Вот такие вот дела у нас, у аристократов. Маленькие, вроде несчастного Крампа, расходный материал, середнячки, вроде меня, отчаянно цепляются за юбку больших и злых дядь, а те, что ближе к вершинам — стремятся получить еще больше. Сильный пожирает или нагибает слабого, угрожая, шантажируя, покупая. Избежать участия в процессе невозможно.

— «А еще, Кейн, я уверен, что книга нас надула. То, что ты принял за её пробуждение… им не являлось. Это, скорее всего, был просто знак о начале игры»

— «Я тоже думал на эту тему, лорд», — кисло откликнулся я, пробираясь сквозь заросли, со следящим за моей спиной даймоном, — «Ты прав. Не могла книга заварить такую кашу за несколько дней. Она играючи втянула даже Сильверхеймов, которые должны были быть готовы к подобному! Хотя бы подозревать!»

— «А кто тебе сказал, что они не готовы?»

— «Ненавижу эту жизнь»

Взять бы револьверы и начать всех убивать. Бах-бах-бах-бах! Почему я должен крутиться как белка в колесе стиральной машины⁈