Фрейлина поневоле — Алексей Сергеевич Фирсов

Голос осекся. Мужские руки, закованные в белоснежные перчатки, замерли на моей талии (и я почувствовала их жар даже сквозь слои шелка и жесткий корсет).

Я вскинула голову, готовясь разразиться гневной тирадой за испорченную прическу, но слова застряли у меня в горле.

Передо мной стоял мужчина, от которого исходила почти физически ощутимая волна опасности и силы. Высокий, широкоплечий, брюнет. Его лицо было хищным, аристократичным, с резкими скулами и жесткой линией губ. Но больше всего поражали глаза — пронзительно-серые, холодные, как сталь клинка. И сейчас в этих глазах плескался нескрываемый шок.

Он смотрел на меня так, словно перед ним предстал выходец с того света.

— Княжна Одоевская? — выдохнул он, и его пальцы на моей талии сжались чуть крепче. — Живая?

Его взгляд быстро скользнул по моему лицу, задержался на пухлых губах, спустился к глубокому вырезу платья и снова вернулся к глазам. И в этот момент его шок сменился чем-то другим. Взгляд потемнел, стал оценивающим, острым и до дрожи проницательным. Словно он мгновенно считал, что перед ним стоит не та кроткая девочка, которую он знал раньше.

Я поняла, что все еще нахожусь в его объятиях, непозволительно близко, прижатая грудью к его мундиру, от которого пахло морозом, дорогой кожей и терпким парфюмом.

— Отпустите меня, сударь, — ледяным тоном произнесла я, хотя внутри все внезапно вспыхнуло от этого близости. — Или в ваши обязанности входит калечить дам в коридорах дворца?

Мужчина усмехнулся. Хищно, уголком губ. Он медленно, словно нехотя, разжал руки и сделал шаг назад, плавно подхватывая с пола мою трость и протягивая ее мне.

— Прошу простить мою неуклюжесть, Ваше Сиятельство, — его голос стал бархатным, но в нем отчетливо слышалась насмешка. — Просто не каждый день встречаешь призраков, которые так язвительно разговаривают. Я — граф Куракин. И, кажется, Государыня прислала меня именно за вами.

глава пятая

Глава 5. Искры на мраморе и опасный провожатый

Мужчина усмехнулся. Хищно, лишь одним уголком губ. Он медленно, словно нехотя, разжал руки и сделал шаг назад, плавно подхватывая с пола мою трость и протягивая ее мне.

— Прошу простить мою неуклюжесть, Ваше Сиятельство, — его голос стал бархатным, глубоким, но в нем отчетливо слышалась скрытая насмешка. — Просто не каждый день встречаешь призраков, которые так язвительно разговаривают. Я — граф Александр Куракин. И, кажется, Государыня прислала меня именно за вами.

Куракин. Моя новая память, таинственным образом подкидывающая мне нужные факты, тут же услужливо выдала справку: человек исключительного ума, безграничного влияния и весьма опасной репутации. Один из самых доверенных людей Екатерины, ее глаза и уши там, куда не проникает свет парадных люстр.