Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы — Мона Рэйн

— Нет!

Дэйрон развернул её, с рычанием разрывая на спине мешавший ему гладкий шёлк.

 — Зачем тебе вообще эта рыжая? — задыхаясь от спешки простонала Рейна. — Останься со мной!

— Она — моя истинная, — глухо проговорил Тарк. — Она моя, а этот сукин сын пудрит ей мозги!

Блондинка резко обернулась к нему, прижимая к груди остатки платья.

— Истинная? — шокированно выдохнула она.

Дэйрон шагнул вперёд, тесня девушку к стене и проникновенно глядя в глаза.

— Иногда судьба заставляет нас быть с теми, к кому мы не испытываем никаких чувств, — бархатным голосом проговорил он.

Прозвучало убедительно, потому что ему не пришлось врать. Вот только думал он сейчас о другой. Дракон нежно провёл пальцами по щеке Рейны, и та опустила руки, сдаваясь и обмякая от поцелуя.

— Змей не имеет никакого права, — пробормотала она прямо в его горячие губы. — У меня есть связи в Суде Драконов. Его накажут, и это будет на руку нам обоим.

Дэйрон замер, глядя в шальные блещущие силой глаза. Опасно — вдруг кто-то поймёт, что метка на их руках не настоящая. Но в шаге от победы его терпение кончалось, и он готов был рискнуть.

— Я созову суд. Только обещай, что будешь любить меня сильнее, чем её, — прошептала Рейна, ластясь к нему как кошка.

Тарк развернул её, прижимая к стене.

— Хорошо, — выдохнул он, ласково сжимая горло задыхавшейся от страсти девушки. — Пусть будет суд. Но сначала…

Сначала он восстановит справедливость. У этой девчонки есть столько силы, но она понятия не имеет, что такое власть. Таким ничтожным силы не нужны.

Рейна восторженно ахнула, когда он рывком сорвал и отшвырнул прочь остатки платья.

— Обещаю, что когда мы закончим, ты будешь не в силах подняться с кровати…

49

Айлин

— Лин, я не знаю, что ты делаешь со мной! Я готов забыть свой род, нарушить все законы нашей расы, только бы ты была в безопасности.

Тайрелл жарко выдохнул, и я закрыла глаза, растворяясь в его объятиях и жадно вдыхая запах, который уже стал казаться родным. Но сразу же замерла от вспыхнувшей мысли о нашем возможном родстве.

— Тай, отпусти!

— Нет! Ты не пойдёшь к тому, кого так боишься. Не знаю, что этот мерзавец делал с тобой, но я не могу позволить ему продолжать… — Тай ослабил хватку, чтобы посмотреть мне в глаза. — Лин, только не говори, что ты хочешь вернуться к нему.

— Не хочу, — ответила я, чувствуя, как щёки краснеют от смущения и радости. — Отпусти. Мне просто нужно кое-что тебе показать.

Тайрелл выпустил меня из объятий, и я достала из тайника стеклянный цилиндр со свитком. Торопливо развернула и отдала ему.

Он нахмурился, пробегая глазами мелкие строчки. Я подождала, пока Тай доберётся до конца, и попыталась объяснить, что меня беспокоило.