Чийский шелк — Мария Покусаева

— Я же сказал, расслабься, — прошептал он. — Иначе будет больно.

Джейна попыталась вдохнуть и смириться с неизбежным. Первое получалось плохо.

Что её ждет, когда всё закончится и она, заплаканная, в порванном платье заявится в покои к матушке? Вечный позор? Скорый брак с незнакомым мужчиной из тех, кого леди Алисия отнесла к категории «на всякий случай не отталкивай»? Отречение и бордель? Предложение стать содержанкой графа?

— Кхм? — раздалось сбоку, с той стороны, в которую ушёл незнакомец. — Я невероя-атнейшим образом прошу прощения, но… — пьяно протянул он. — Н-но если леди согласна, то зачем рва-ать на ней платье, м?

В сердце Джейны ожила надежда, но снова погасла, когда граф толкнул её на землю и молча развернулся в сторону к прохожему, который стоял, опираясь плечом о стену лабиринта. Впрочем, несмотря на то, что незнакомец уступал графу в ширине плеч и был заметно пьян, он сохранял странное спокойствие и в позе его сквозило что-то вроде наглости. Граф размял шею, угрожающе дёрнув плечом. Джейна с хныканьем отползла в сторону, пытаясь в отчаянии соединить две половинки разорванного лифа и понять, что ей делать. Хотелось бежать без оглядки, но ноги не слушались, а встревоженный разум подсказывал, что попытка бегства в случае победы графа, казавшейся очевидной, будет сурово пресечена.

— И всё-таки? — незнакомец слегка наклонил голову в бок, как делают птицы, когда рассматривают что-то с их, птичьим, любопытством. — Зачем платье девочке испортил?

Пьяные интонации из его голоса испарились, словно их и не было.

— Тебе какое дело? — холодно и чётко произнёс лорд, зловеще подавшись вперёд и закатывая рукава. — Иди туда, куда шёл. На первый раз прощу.

Незнакомец высокомерно вскинул подбородок и склонился в глумливом поклоне перед графом, не забыв положить снятый сюртук на землю:

— Ах, Ваша Све-етлость, что же вы… Мне кажется, когда девушка попадает в беду, то это моментально становится делом любого благородного господина, который оказывается рядом, — он поудобнее перехватил бутылку, которую держал в руке, отхлебнул из неё и, фыркнув, сделал шаг вперёд. — Или вы придерживаетесь иного мнения?

Джейна вжалась в изгородь, понимая, что происходит что-то странное.

Кто он такой, чтобы в открытую хамить графу?

Лорд Доннели поднял руку, указывая во тьму:

— Идите, куда шли, благородный… господин, — сказал он, вложив в слово «господин» презрение и насмешку. — Эта девушка не в беде.

— Правда? — парень наклонил голову в другую сторону. — А мне вот показалось, что всё немного иначе.

Джейна почувствовала на себе пронзительный изучающий взгляд и ещё раз попыталась стянуть на груди разорванное платье.