Во имя рода — Андрей Коткин

Перевод затребованного цынского манускрипта я получил через месяц. Даже как-то почти позабыл об этом своем заказе, занятый кипением страстей во внешнем мире. И таки не зря Вязниковы, с Безуховыми, того химеролога из клана Хабаровых своим наемникам заказали (теперь я в этом даже не сомневался). Или наоборот, зря. Потому что, несмотря на потерю, Хабаровы свой проект с химерами все-таки завершили: огромные, неутомимые страшилища, способные часами тянуть прицепленные к ним позади дилижанс или большую ломовую груженую телегу очень и очень быстро. Магобусы Безуховых, потребляющие дефицитную ману, передвигающиеся с заметно меньшей скоростью, да еще и периодически ломающиеся по дороге, сразу утратили значительную часть клиентов. Неудивительно, что на очередной караван, составленный из этих зубастых бестий, по дороге напала очень большая банда разбойников. Очень-очень большая! Судя, по завуалированному признанию Скворцова, потерявшего в этой авантюре своего дядю, так в нападении, кроме наемников, участвовали еще и Безуховские и Вязниковские дружинники. И всех их, как кутят раскидали и частично растерзали зубастые бестии. Как оказалось, помимо неутомимости и высокой скорости, выведенные кланом Хабаровых химеры обладали еще и очень неслабым боевым потенциалом. И очень слабой чувствительностью к атакующей стихийной магии. Разгром нападавших довершили очень экстренно прибывшие к месту нападения Джугадзе.

А еще в этом сражении погиб старший брат нашей баронессы! Короче, шум от произошедшего в нашей губернии сражения аристократов получился изрядный. Настолько изрядный, что для выяснения полной картины произошедшего из стольного Владимира прибыл специальный представитель императора. И сильно нашкодившие аристократы замерли, как мыши под веником. Даже наша рыжая баронесса перестала ежечасно грозиться отомстить.

Всех моих сомнений полученный от Мартынова перевод цинского трактата все же не разрешил. Но кое-какие мои наметки подтвердить смог. Особенно проскальзывающая в тексте твердая убежденность в самой возможности путешествовать не только по трем пространственным координатам — длине, ширине и высоте, но и во времени тоже. До этого я, несмотря на вполне имеющуюся официально в списке прочих видов магии магию времени, о перемещениях во времени вообще не слыхал, считая эту отрасль магии уделом крайне неточных предсказателей,…ну, еще, вроде, где-то существует заклинание стазиса….

Очередное утро я встретил с очень тяжелой головой: не спал всю ночь, все раздумывал, стоит ли мне попытаться рискнуть, или это будет сродни безумному прыжку с вершины какой-нибудь высокой башни? От размышлений не смог избавиться и на уроках. В конце концов, кое-как дождавшись окончания Атлетики, и наплевав на грозящие мне кары за пропуск Заклинаний, я самым решительным шагом зашагал в направлении выхода с территории нашей гимназии. Сам понимаю, что риск от задуманного мной страшенный, но если я сейчас струшу, в дальнейшем просто не смогу себя уважать.