Ваше Сиятельство 6 (+иллюстрации) — Эрли Моури

Элизабет молча смотрела на нее. Внешне баронесса казалась спокойной, хотя в душе все перевернулось. Начал подниматься страх. И почему-то злость. Злость непонятной пока причины. Ведь эта миссис Берч еще не сделала ничего плохого. Итак, она знает, кто на самом деле постоялица из комнаты 28. «Демон мой, помоги! Подскажи, что делать!» — мысленно воззвала Элизабет, при чем в этот раз без обжигающих эмоций — так, словно она просто обратилась за советом в информационную сеть The Royal Archivist.

— Я правильно говорю, вы же баронесса Барнс? — дрогнувшим голосом переспросила Маргарет, не понимая, почему эта женщина не нервничает и не отвечает.

— Госпожа Берч, с чего вы взяли, будто меня ищет полиция? И я не совсем вас понимаю, что вы хотите этим сказать? — негромко произнесла Элизабет, продумывая дальнейший план действий. Уже ясно было главное: в этом отеле ей задерживаться нельзя.

— Джозеф, который вас подвозил, мог проболтаться. И ваша вещь — тот браслет, что я продала, он из коллекции виконта Уоллеса. Его опознал скупщик, — растерянно произнесла Маргарет, потом взяла себя в руки и как можно милее сказала: — Я помогу вам, миссис Барнс. Я спрячу вас у своего друга. В отеле вам оставаться нельзя. Внизу ждет эрмимобиль. Он отвезет вас к моему очень хорошему знакомому. За 500 фунтов вы получите надежное укрытие от полиции, — говоря это Маргарет подумала, что она слишком спешит, вываливая сразу всю эту информацию.

— Если бы я была, допустим, как вы сказали… Элизабет, да? Так вот, если бы я на самом деле была Элизабет, которую разыскивает полиция, то с чего у вас и вашего друга желание помогать мне за 500 фунтов? — баронессе очень не нравился голос, которым все это преподнесла хозяйка отеля. В нем настолько явно сквозила фальшь и желание угодить, что Элизабет больше не сомневалась: Маргарет Берч что-то задумала и ей нельзя доверять.

— Но как же… Ваш браслет, его опознали. И тот мешок, с которым вы пришли. Наверное, в нем были вещи из коллекции виконта Уоллеса, — растерялась Маргарет. — В нем гремело что-то металлическое.

— А вы знаете… Я приму ваше предложение. В самом деле, мне лучше поскорее съехать из отеля, — вдруг решила баронесса. — Тот мешок с дорогими вещами под кроватью. Пожалуйста, достаньте его, пока я оденусь и соберусь. Нельзя терять ни минуты! — Элиз открыла свою сумочку, взяла пузырек с «Hand of Saint», купленный у апотекария.

Когда Маргарет наклонилась, заглядывая под кровать, баронесса мысленно произнесла: «Спасибо тебе демон за совет!», налила немного резко пахнущей жидкости себе на ладонь и зажала ей рот хозяйки отеля. Зажала так, чтобы та не могла закричать, но все же дышала через щели межу пальцев, вдыхая испарения «Hand of Saint». Первые секунды Маргарет громко мычала, пыталась вырваться из рук баронессы. Хотя они обе были примерно одинаковой комплекции, Элиз намного превосходила хозяйку отеля силой, а главное, решимостью. Через несколько вдохов тело миссис Берч обмякло и повалилось на пол. У Элиз самой кружилась голова и ее начало слегка клонить в сон. Сон от «Hand of Saint», столь крепкий, что под ним делают несложные хирургические операции, поэтому Элизабет не беспокоилась, что хозяйка отеля очнется в ближайшее время.