— Правда, весело? — улыбнулся Эрике смуглый тип, беззаботно закладывая руки за затылок, — Прекрасное начало нашей восхитительной дружбы!
Сердце Беззакония
В моей прошлой жизни были лишь два больших города, Нью-Йорк и Санкт-Петербург. Первый, правда, таким можно было считать лишь с натяжкой, так как жил я в Америке лет до десяти, мало что помню. Уплыть получилось с шумом, громко хлопнув за собой дверью, но воспоминания о таком прекрасном месте как Квинс — всё равно остались. Районы, полные негров, запах жареного мяса, которое иногда при жизни говорило и думало, вечные войны между бандами, отличающимися разным цветом кожи. Сплошное варварство по сравнению с русским мегаполисом, культурным, медленным и велеречивым. Временами в культурной столице было скучновато, но зато конфликты, если и были, то между настоящими людьми, адекватными и воспитанными, вместо полчищ американских дикарей, варящихся в котле становления новой нации.
Апсародай представлял из себя нечто среднее между дикой многорасовой Америкой и спокойной, цивилизованной и культурной Россией. Наш самолет сел в крупном, прекрасно обустроенном, современном аэропорту, откуда мы четверо, усевшись на рейсовом автобусе, и отправились в город… мимо регулярно встречающихся по бокам дороги вышек, снабженных автоматизированными пулеметными турелями. Скорость на четырехполосном шоссе была ограничена двадцатью и сорока километрами в час соответственно, от чего времени разглядеть все местные предосторожности было с избытком.
Кроме вышек, демонстративно говорящих о неприкосновенности аэропорта, смотреть было не на что, вокруг простирались окультуренные поля злаков без деревьев, кустов и иных элементов пейзажа.
За два с небольшим часа мы добрались до большого автобусного вокзала в пригородной черте, откуда эти бензиновые друзья человека развозили желающих как по городу, так и по большей части острова. Басолан довольно велик, но крупных поселений на нем нет, зато мелких — очень много. Этим я и собирался воспользоваться, запихнув нашу осоловело выглядящую команду в древний и вонючий автобус, наполненный работягами-тайцами.
— Мы… куда? — вяло удивилась цепляющаяся за Эрику Юки. Японке от местного удушливого воздуха сразу стало паршивее всех, а на перелетах наша отважная команда, за исключением меня, не спала совсем. Мучились разными тяжелыми мыслями. Теперь же девушки были в предобморочном состоянии, а наш лидер налился сочным красным цветом и потел так, что на него оборачивались местные и тыкали пальцами.
— Мы в Крару, — любезно пояснил я, вытаскивая из сумки початую бутылку воды и передавая её белобрысой японке, — Это небольшая рыболовецкая деревушка в получасе езды отсюда.
