Плевать. Об этом нужно думать потом. Пока нужно брать смартфон и оповещать собратьев в других офисах, чтобы взяли под контроль улицы. Больше ничего не остается.
Этим вакагашира и был занят, пока его везли в больницу, осматривали, вынимали пулю, штопали. Затем, выгнав медсестру из палаты, якудза с неохотой набрал номер на своем телефоне. Ему ответили незамедлительно.
— Я вынужден прекратить охоту на широкицуне, — медленно и тяжело проговорил он, — Мой офис понес слишком серьезные потери. Мои глубочайшие извинения.
— Извинения… — помолчав, ответил ему густой мужской голос в динамике, — Не то, что мы должны получить, Хашимото-сан. Но у меня нет выбора, я передам ваши слова Монтоку-доно. Возможно, вам придётся столкнуться с последствиями его неудовольствия.
— Я буду готов, — отрывисто бросит вакагашира в микрофон перед тем, как связь прервется.
Однако, на этом потрясения этого дня не закончатся. Немного отдохнув, Хашимото Дайсуке удосужится визита одного из своих знакомых врачей в клинике, который принесет ему отнюдь не радостную новость. Не просто нерадостную, а шокирующую едва ли не сильнее, чем всё, произошедшее с небольшим филиалом якудза в Апсародае за последние несколько дней.
— Генри… ты уверен? — почти прошепчет раненный, жадно затягиваясь сигаретой у раскрытого окна палаты, — Ты точно уверен?
— Ну ты же знаешь, что это моё хобби, — пожмет плечами Генри Кэмпбелл, заслуженный патологоанатом одной из лечебниц города, — Так что да, дружище. Я уверен… процентов на восемьдесят пять, не меньше. Все мертвецы, которых вы настрогали, — друг другу родственники. Близкие родственники. Вы укокошили целый клан каких-то гайдзинов. Отлично вооруженных, тренированных… поверь, я даже в этом городе такие тела редко вижу. Профессиональные клановые вояки, все как один.
— Откуда на Западе такое? Впервые слышу! — искренне, даже не пытаясь удержать лицо после всего этого дерьмового дня, воскликнул вакагашира, выбрасывая сигарету в окно.
— Говорю же, сам в шоке, — пожмет плечами врач, — Но, насколько я вообще слышал о такой штуке, кровная месть у нас там в чести, особенно среди ирландцев. Так что советую тебе валить назад в Японию. А лучше еще дальше. Вряд ли они все передохли…
Хашимото Дайсуке прислушается к этому совету, а затем «провисит» всю ночь на телефоне, спешно устаканивая местные дела. Утром он, зверски хромая, взойдет на трап самолета, летящего в Токио. У него будет еще порядка десяти часов, чтобы проститься с одним из мизинцев.
В это же время, в Старом городе, пятерка зверски уставших молодых людей, которым пришлось спешно решать вопросы с нестандартными грузовыми перевозками кучи коробок и одного очень тяжелого боевого робота, будут вяло разговаривать, потягивая теплое, только что купленное пиво. Несмотря на жуткую усталость, у них будет один неотложный разговор.
