Шанс. Подготовка к выполнению замысла. Книга 2. (Я в моей голове 2) — Сергей Савелов

На следующей неделе зарядили дожди. Все достали ветровки, куртки и зонтики. Мероприятия на открытом воздухе сократились, но бегать на Волгу по утрам не перестал. Успешно выступили с агитбригадой. На фоне других отрядов наше преимущество было неоспоримо. Не удивительно, ведь выступление готовил будущий режиссер.

В один из дней, наконец, распогодилось и выглянуло солнце. На очередных танцах многие из нашего отряда танцевали или пытались изобразить Шаффл. Тогда показал «лунную походку», чем вновь вызвал танцевальный ажиотаж. Вновь показывал походку по элементам. В отрядный час девчонки настойчиво попросили показать Шаффл и еще, что знаю. «Что я могу еще показать?» — задумался про себя. Вспомнилась Ламбада. Я не знаю, стал ли этот танец популярным сейчас на Западе. Подозвал к себе Любку, как наиболее опытную в танцах и показал движения Ламбады, напевая вслух задорный мотив. Так под «ля-ля» прошелся, виляя бедрами и выкидывая ноги, чем рассмешил всех. Любка к новому танцу отнеслась серьезнее и повторила, похоже, лучше меня. Потом я взял ее за талию и, напевая вместе, прошлись в танце уже вдвоем. Тут же загорелись и остальные. Смеха и веселья было много. На шум и кутерьму из корпуса вышел Юрий со своей девчоночьей свитой. С улыбкой понаблюдав за вертящими бедрами, вскидывающими ноги, выстроившимися змейкой поющими и хохочущими девчонками, обратился ко мне:

— Сергей, опять твоя идея? Забавно! Похоже на латиноамериканские танцы.

«Профессионал. Сразу уловил, откуда ноги растут», — мысленно отметил. Позвали Серегу-музыканта. Мелодию он подобрал сразу. Репетиции Ламбады и Шаффла возобновились с новой силой.

Интерес ко мне в отряде после этих танцев и Спортивного праздника сразу повысился не только среди девчонок, но и ребят. Подходили пацаны из других отрядов. Познакомился с двумя хорошими ребятами из областного центра. Из будущего помню, что оба потом будут ездить в «Корчагинец» комиссарами. Один из них станет секретарем Областного комитета комсомола.

На снарядах со мной после зарядки стали заниматься еще несколько ребят.

В лагере приближалась пора отрядных тематических концертов. Мы подготовили и выступили по теме приближающегося Международного Фестиваля молодежи и студентов в Гаване. Разучили песни о Кубе, их революции и другие о борьбе за свободу. Многие — на испанском языке, записывая слова в русской транскрипции. Главной песней, конечно, стал «Гимн демократической молодежи». Из отечественных пели «Гренаду», «Если бы парни всей Земли…», «Bella ciao» на русском, «Этот цветок распустился на пальме…», «Куба далеко, Куба рядом». Особенно запомнилась песня Ортеги, переведенная на русский язык — «Еl pueblo unido jamás será vencido»: