Долго беспристрастно этот страстный спектакль не выдержать. Особенно, если сам заряжен Ян. Да уж, не повезло Циню и Сяоми, но эта парочка сама виновата. Надо же быть осторожней. Мир вокруг терпеть не может, когда кто-то счастлив и бесстыдно наслаждается взаимной страстью. Как бы девушку после случившегося не обидели и не травмировали настолько, что она наложит на себя руки. Несколько дней прошло, а там, по словам парня, целая банда была. Плохо, очень плохо. Жаль парня. Конечно, я помогу, но скорее всего, это будет уже запоздалая месть, а не своевременное спасение.
— Знаешь, куда её забрали? — поморщившись от своих нехороших мыслей, спросил я.
— Нет, учитель, — замотав головой, с надрывом ответил парень.
— Вообще никаких идей?
— Меня сильно избили. Я потерял сознание, а когда пришел в себя, лежал в овраге в нескольких часах пути от того места, где на нас с Сяоми напали.
— Ясно. Держись, Цинь, я помогу. Будем надеяться…
— Что учитель?
— Будем надеяться, что твоя Сяоми еще жива.
Мои слова добили парня. Пробили какую-то его психологическую защиту. Он застыл с выражением ужаса на лице, не желая даже краем сознания принять подобный исход, а потом схватился рукой за грудь и зарыдал так, словно уже рыдал над трупом, громко и надрывно, бессильно сгребая пальцами рассыпанные на тропинке камешки. Шу Цинь сломался от моих слов и выяснить детали похищения, пока он не успокоится, не удастся. Я решил пока уделить внимание тихо ожидающим в сторонке спутникам парня.
— Вы здесь, чтобы помочь Шу Цину? — спросил я.
— Нет! — отозвалась Линь Сюли, подняла голову, а у неё тоже глаза на мокром месте.
— Учитель!
— Ты мне не ученица. Уже забыла? Я выгнал тебя. Больше не смей меня так называть!
— Простите меня, господин Алекс. Линь Фан Эр тоже похитили. Мы остановились в гостином доме, она выбежала за сладостями, что мы увидели продающимися на краю деревни и не вернулась. Уже два дня прошло. Я везде её искала, везде-везде и не смогла найти. Учитель! Простите, господин Алекс. Спасите Фан Эр, я готова отдать всё, что у меня есть. Спасите мою сестру! Она не могла никуда уйти. У Фан Эр кроме меня и младшей сестры никого нет. А я для неё за умершую мать и пропавшего без вести отца, но я не знаю, где её искать. Мы думаем, её могли похитить те же бандиты, что схватили Сяоми.
Я с недоброй усмешкой глянул на эту испорченную девицу. Кто бы сомневался, что эта эгоистка не стала бы переться на гору ради Шу Циня. У неё, видите ли, личная просьба. Однако, для помощи ученику, мне нужно её фантомное зрение. Для меня хорошо, что у неё также возникла проблема, и она каким-то образом встретилась с ним и пошла ко мне. Я смогу помочь им обоим и гораздо быстрее, воспользовавшись её силой.
