Отцовский взгляд был полон серьезности, и он кивнул в сторону Драгдейра, предоставляя ему слово.
— Эви, мне нужно было обсудить с твоим отцом некоторые защитные меры, — спокойно начал Драгдейр. — Мы должны были убедиться, что тебя больше никто не угрожает. Я не хотел будить тебя, пока не удостоверимся во всех деталях. Да и тебе нужен отдых.
Услышав его объяснения, мое беспокойство немного утихло, но всё еще оставалось ощущение чего-то неизбежного, которое заставило меня прибежать сюда так быстро.
— Я просто испугалась, проснувшись одна, — призналась я, чувствуя, как напряжение покидает меня. — Пожалуйста, не оставляйте меня в следующий раз без предупреждения.
Драгдейр подошел ко мне и нежно обнял, в его глазах читалась искренняя забота и извинение.
— Обещаю, Эви. Ты не будешь больше чувствовать себя одинокой.
Я кивнула и с удовольствием прижалась к груди моего истинного. Спокойно бившееся сердце успокаивало. Драгдейр уткнулся в мою макушку носом и жадно втянул воздух.
Как же это было не по-человечески, но теперь казалось таким правильным. Мы ведь не люди.
Но вдруг аромат кедра и ветивера начала дополнять совсем другая нотка.
Такая… вкусная и… родная что ли. Я отстранилась от истинного и повела носом. Глубже вдыхая, чувствуя солод и шоколад. Чувствуя аромат любимого ванильного печенья с корицей — так для меня пах отец, а вот… нотки грозового неба и белого пиона были мне не знакомы.
— Отец, ты болен? — вырвалось обеспокоенно у меня.
— Нет, что ты, дорогая, — тот оставил стакан и подошел ко мне. Истинный передал меня в руки отца. Я прижалась к папе. Стало так хорошо.
— Ты просто так… устало выглядишь, — подобрала я более-менее подходящее слово.
Отец тихо рассмеялся.
— Вы что же, не ложились спать? — я посмотрела на истинного, который не сводил с меня своего пронзительного темного взгляда. Он отпил из бокала и ответил мне.
— Нет. Было не до сна. Я допрашивал Брэмсов, и выяснилось много всего… неприятного, — Драгдейр сжал стакан так, что тот пошел трещинами. Потом опрокинул весь стакан в себя, не поморщившись. — Ты можешь не беспокоиться, мы уже все знаем.
Отец разместился со мной на небольшой софе. Он обнял меня и не отпускал от себя. Я чувствовала, что ему эти объятия нужны сейчас больше, чем мне.
Его фигура закаменела. А сердце гулко билось в груди.
— А мою ненастоящую мать вы тоже нашли?
— Да. Она составит компанию Брэмсам в тюрьме на острове забвения, — подтвердил Драгдейр.
— А… Азалия? Ее шантажировала мать, а еще она помогла им меня выкрасть из общежития.
— Да. И это тоже знаем. Гари был весьма разговорчив со мной, — глаза моего дракона недобро сверкнули.
