Рыцарь в Старшей школе том 2 — Дмитрий Ш.

Бодро начатое предложение, сказанное громким и уверенным тоном, с каждым словом становилось всё тише, а промежутки между словами, всё длиннее. Откуда же я знал, что она устроила вечерние посиделки с подругами. Вместе с четырьмя девушками была застигнута врасплох, играя в карты. Заняв одну из кроватей. Одновременно повернув головы, все пятеро посмотрели на меня очень пристальными взглядами, выражающими разные эмоции. От удивления, до растерянности, смущения и… восторга?

— Чего делили? — со странным выражением лица, которое показалось мне очень знакомым, уточнила высокая девушка с пышной гривой каштановых волос и внушительной грудью.

Несмотря на странные ощущения, что я уже её где-то видел, готов был поклясться, что встретил эту девушку впервые. Такая двойственность ещё больше запутала мои мысли, пришедшие в беспорядок от столь неожиданного зрелища.

— Шкуру, — неловко выдавил, увидев убийственный взгляд побледневшей Маргарет.

Замершей, подобно алебастровой скульптуре.

— Чью? — повысился градус интереса у знакомо-незнакомой девушки.

Да и у остальных задорно заблестели глазки. Притихли, затаили дыхание, навострили ушки. А двое из них и вовсе, бросив быстрый взгляд на Маргарет, переглянувшись, широко заулыбались.

— Медвежью, — неловко выдавил, лихорадочно обдумывая пути к отступлению.

Подумав, что я начал увиливать от ответа, грудастая шатенка поднажала.

— Что покрывает эта шкура, которую вы не должны делить.

— Пол.

— Чей?

— Мой.

— И зачем вы её делили? — вцепилась, словно бульдог под одобрительное молчание подружек.

«Кто-нибудь, щёлкните пальцами перед глазами у Маргарет, чтобы она отмерла», — мысленно взмолился.

— Потому что на ней тепло и удобно сидеть, — привёл самый очевидный ответ.

Поняв, что с этого направления меня уже не прижать, тут же его сменила, сохранив прежние интонации и выражение лица.

— Бывший, это кто?

— Эрик Перри. Друг детства леди Бедфорд, — обретя уверенность, начал петлять по «минному» полю, почему-то не догадавшись просто извиниться за вторжение и выйти.

— И что с ним стало? После того, как он потребовал? — уточнила, располагающе улыбнувшись.

Вытягивая из меня подробности, выводя на откровенность.

— Получил в глаз и побежал к брату леди Бедфорд жаловаться, что я его обижаю. Я так думаю. Поэтому пришёл предупредить, чтобы она не удивлялась, если они вдруг придут сюда.

— А почему сюда, а не к тебе в номер? — недоумевающе спросила другая девушка, не выдержав закручивания интриги.

— Ну я же здесь, а не у себя в номере, — привёл логичный довод.

— А… — неуверенно посмотрев на Маргарет, всё же закончила предложение, — почему ты здесь?