Ревизор: возвращение в СССР 50 — Серж Винтеркей

— Да, всё верно, — подтвердил Тарек. — Именно этим путём мы и шли на нашем производстве в Больцано. Другого пути просто не существует. Если бы работники сразу могли приноровиться к станкам, то, конечно, брака было бы гораздо меньше. Но так никогда не бывает.

На лице Альфредо отразилось облегчение. Диана хмыкнула: парень всё же совсем молодой и неопытный, радуется, что глава семьи всё прекрасно понимает, ни в чём его не обвиняет.

Диана помнила, что Альфредо — друг Пашки, и старалась запомнить всё, что он говорит, зная, что брат обязательно будет её расспрашивать о нём и о том, как он приспособился к той высокой должности, которую неожиданно для себя получил.

Глава 17

Москва, посольство Японии

Посол Японии в СССР Тору Фудзита написал очередное письмо в Токио, адресованное министру Министерства внешней торговли и промышленности. Он намеренно выждал времени побольше, чтобы в Японии подумали, что он много работал над тем, чтобы сделать те выводы, которые в этом письме предложит токийским чиновникам к рассмотрению. Ни к чему им знать, что выводы эти им давно уже сделаны, ещё в начале декабря.

Правда, он и раньше намекал на них, отправив вместе с делегацией, что приезжала на конференцию в МГУ, фотографию Павла Ивлева в президиуме конференции. Но теперь он расписывал свои выводы уже детально. Писал, в частности, что имел ещё один дополнительный разговор с Ивлевым на недавно устроенном приёме в честь Нового года и пришёл к выводу, что это молодой вундеркинд, который ко всем сделанным им выводам приходит самостоятельно. В качестве доказательств своего суждения он указывал, в том числе, и на то, что помимо журналистики молодой человек увлекается и драматургией, в которой добился уже больших успехов. Его пьеса ставится в одном из крупнейших театров Москвы.

«Надеюсь, — подумал он, — это позволит им понять, что не бегал Ивлев ни к какому профессору, чтобы написать ту статью по Японии, что нас всех так сильно заинтересовала. А иначе им придётся выдвинуть очередную идиотскую гипотезу о том, что для того, чтобы написать пьесу, он тоже к кому‑то бегал, кто её для него написал. Надеюсь, аналогия будет им полностью понятна».

Также в своём письме он предлагал и практические меры для того, чтобы наладить на будущее отношения с Павлом Ивлевым. Такие меры, которые он сам по себе, как посол Японии в СССР, предпринять не мог. Он детально там всё обосновал с выводами и рассуждениями.

Ну а его начальству в Токио придётся уже поломать голову над тем, верить ли ему и использовать ли хоть какую‑то из предложенных им мер для того, чтобы склонить Ивлева к сотрудничеству…