В одной руке человек держал что-то круглое, не очень большое. Во второй — продолговатый предмет, смутно напоминающий меч.
Человек сделал несколько шагов внутрь зала, и все затаили дыхание. Каждый его шаг отдавался громоподобным эхом.
Администратор морской резиденции тоже замер — не понимая, что происходит и что ему делать дальше.
«Кто это вообще такой? — лихорадочно думал он. — То, что это не император — ясно. Что это не Старр — тоже ясно. Так кто же это?»
Тем временем вошедший открыл рот. Его слова оказались ещё громче и страшнее, чем его шаги:
— Либо падайте на колени, — проговорил он, ярко выделяя каждый слог, — либо сдохните.
На несколько секунд зал погрузился в гробовое молчание. Никто не понимал, что происходит.
Через эту дверь должен был войти Старр и объявить, что император низложен. Да, прошло много времени, но люди всё ещё надеялись, что он просто задержался — объясняли это тем, что Старр выговаривает монарху, показывает, почему его свергли.
Но вместо Старра вошёл кто-то другой.
Алексей попытался разглядеть, что у него в левой руке. Солнце уже не освещало его так ярко, как раньше.
Фигура больше не сияла. Теперь он был просто человеком, а не озарённой светом тенью.
— В правой руке действительно меч, — шепнул себе Алексей. — А что в левой?..
— Кто ты такой? — спросил глава гильдии пожирателей. — Мы тебя сейчас…
— Молчать, — Тихо, но отчётливо произнёс вошедший
— Сейчас придёт Старр, — продолжил глава гильдии пожирателей. — И он тебя ра…
— Старр уже здесь, — отделяя каждое слово, вошедший проговорил, и махнув левой рукой, он разжал пальцы — будто метнул шар в боулинге. То, что он держал в левой руке, покатилось по полу с глухими ударами: «бум-бум-бум».
Все снова замерли и не верили своим глазам.
Голова.
Глава гильдии пожирателей оцепенел. Предмет, который катился, сделал ещё несколько ударов по полу, прокатившись около двадцати метров, и остановился прямо у ног одного из лидеров бунтовщиков.
— Вот ваш Старр, — проговорил вошедший.
— Кто ты такой? — рявкнул глава гильдии, выхватывая свой слегка искривлённый меч.
— Я Гардар, — ответил тот. — Я тот, об кого вы обломали свои зубы!
Глава гильдии вскрикнул:
— За мной! — и бросился на вошедшего.
Он взмахнул мечом, намереваясь опустить его на шею незваного пришельца. Но не успел даже закончить движение — сам развалился пополам.
А незнакомец уже стоял в другом месте, разрубая напополам второго дерзнувшего кинуться на него.
Все остальные замерли.
— На колени, — снова проговорил Гардар:
И все двести человек, заполнявших зал, безропотно подчинились.
