Последний рассвет Илиона — Дмитрий Чайка

— Скажи мне, что это всё, Эней, — просящим взглядом посмотрел на меня Анхис. — Иначе чудеса не поместятся в моей многострадальной голове.

— Не всё, — покачал головой я. — Весной я уплыву, поэтому тебе придется научить людей биться в конном и пешем строю.

— В пешем строю? — непонимающе посмотрел на меня Анхис. — О чем ты говоришь, Эней? Мы от веку бьемся пешими.

— Я велел сделать длинное копье, — пояснил я ему. — Оно называется сарисса. Нужно очень много тренироваться, чтобы биться им. Это сделаешь ты, меня все равно никто не послушает. Да и уплыву я весной в Аххияву.

— Великие боги, дайте умереть своей смертью! — возвел к небесам очи отец. — Я за всю жизнь не видел столько странного, как за последний год!

Он взял у Креусы носок, удивленно повертел его, разглядывая, а потом надел на ногу и с блаженным видом пошевелил пальцами.

— Хорошо-то как! А где второй? Уважь старика, невестушка. Если мои кости будут в тепле, я готов удивляться и дальше.

1 Черноголовые — самоназвание жителей Междуречья.

2 Море Ассува — Мраморное море. От древней страны Ассува происходит топоним Азия.

Глава 15

Феано раньше даже представить себе не могла, что бывают такие красивые платья. Для нее одежда — это хитон или длинный пеплос, который носили богачки из дворца на горе. Только теперь девушка поняла, что никакие не богачки царские жены с Лесбоса, а самая что ни на есть нищая деревенщина. Дочери Агамемнона и ванасса Клитемнестра носили платья до того яркие и искусно пошитые, что Феано чуть слюной от зависти не захлебнулась. Синие, желтые, коричневые, красные и даже пурпурные ткани были пестрыми, украшенные тончайшей вышивкой. Широкий пояс могли стянуть в талии, а подол платья сделать из разноцветных клиньев, которые спускались вниз слой за слоем. Все это великолепие еще и золотыми бляшками могли обшить по кругу или цветной тесьмой.

Она таки попала в услужение к царевне Электре. Феано девушка пригожая, скромная и послушная. Именно так и расписал ее достоинства дворцовый чиновник, который получил за это серебряное кольцо и несколько сладостных минут на мешках с шерстью. Управляющий дворцом равнодушно взглянул на нее и кивнул, дозволяя прислуживать на пиру. Она справилась и шагнула на ступеньку вверх, потому как пир — это лицо царя. Если это лицо уродливо, то и чести ванакса наносится немалый урон. А потому, заметив ее старания, молчаливость и скромность, господин управляющий перевел ее в покои второй дочери владыки Агамемнона. Он тоже получил свои несколько приятных минут, а Феано, едва скрывая отвращение, старалась как могла, ублажая этого борова. Возвращаться к остальным рабыням, чтобы сучить нити и молоть зерно она не желала категорически. За этакое счастье можно немного и потерпеть.