Попаданка на бис — Татьяна Андрианова

— Что, черт возьми, вы себе позволяете⁈ — взвился лорд Артмаэль, болезненно поморщился, схватился за голову и застонал.

— Прошу прощения, но на деликатность нет времени. — сообщил благоверный возмущенному грубым обращением родителю. — Неровен час кто-нибудь явится разузнать почему со свадьбы помимо невесты пропал еще и жених. Боюсь, труп правительницы клана Вечного рассвета не только расстроит многих, но и доставит нам неприятности. А так, сделаем вид, что ее не видели. Мало ли где эльфийка могла заплутать.

— Труп? — ошеломленно переспросил лорд Артмаэль.

Все события он благополучно пролежал без чувств. Надеюсь, у него с сердцем все в порядке. Не каждый день узнаешь, что твоя дочь не только дважды бросила жениха у алтаря, но и умудрилась умертвить правительницу эльфийского клана. Надо отдать должное, известие «отец» воспринял стойко. Все-таки мужественный у меня родитель. Или это знакомство со мной способно закалить кого угодно, сделав нечувствительным к постоянным ударам судьбы? Совместными усилиями эльфы закатали бездыханное тело в ковер и вынесли в сад. Видимо, там и упокоили беспокойную правительницу клана Вечного рассвета. Эльфийки в четыре руки поправили пострадавшие в драке макияж и прическу. Хорошо хоть платье от феечек замагичено от различных воздействий: не рвется, не мнется и не пачкается. Где бы мы нашли другое? Слишком многие видели именно этот наряд. А с этого слегка стряхнули пыль, поправили чтобы хорошо село и можно хоть на бал, хоть к алтарю.

Вернувшийся Виллэль обошел вокруг и остался доволен результатом.

— Вот. — Сказал он, торжественно вручая пару туфлей. — Надень их.

Это оказались те прекрасные туфли мечты, что я присмотрела у феечек и уговорила купить несмотря ни на что.

— Но я не могу в них ходить. — осторожно напомнила я. — Да и стою с трудом.

— Зато точно никуда не денешься. — ничуть не смутился супруг. — К тому же я обещал, если бросишь у алтаря второй раз, донесу до него на руках. А я всегда держу свое слово. Скажем всем, что ты сломала каблук, сочла дурной приметой, расстроилась, вот и не явилась. Родители и леди Уинсэль, утешали тебя как могли все это время.

Я скинула туфли и с удовольствием сунула ноги в облюбованную пару. Нет. Они действительно невероятно прекрасны. Хоть какой-то положительный момент на этой свадьбе.

Как и обещал муж, весь путь до алтаря он нес меня на руках. Изысканный аромат его парфюма, близость сильного тела действовали на меня успокаивающе как обещание оберегать и защищать. Виллэль вынес меня в сад и так стремительно прошел к алтарю, что вооруженным корзинками девушкам пришлось буквально бежать следом, кидая пригоршни лепестков белых роз ему в спину. Возле алтаря он остановился и спокойно поставил меня на красную ковровую дорожку. Я пошатнулась на высоченных каблуках и была вынуждена схватится за руку мужа. Мне показалось или все присутствующие, включая жреца, вздохнули с облегчением?