Осенняя ведьма. Выжить в тёмной академии! — Инна Дворцова

Отчим встал, направляясь к двери, взял меня за руку. Я попыталась выдернуть руку, но не вышло.

― Я потом к тебе зайду, мы не закончили разговор, ― бросил через плечо Полозов, и ректор скривился, как будто съел лимон. ― Подумай над моими доводами.

О чём это они договариваются? Может, как раз по тому вопросу, о котором предупреждал нас Велес. Жертвоприношение. Неужели отчим тоже замешан? Он, конечно, не эталон добропорядочности, но вот так… Слов не хватало. Я даже за размышлениями не заметила, как мы подошли к дверям апартаментов Полозовых.

Григорий Аполлонович открыл дверь, пропуская меня вперёд, и мне ничего не оставалось, как войти. Он стал так, что сбежать не было ни единой возможности. Надеюсь, что зачатки совести у него ещё сохранились и насиловать меня он не будет.

― Проходи, Яра, располагайся, ― как радушный хозяин пригласил меня отчим. ― Мой бесхребетный сын отпустил тебя на свободу. Не захотел приглядывать.

Он не спрашивал, а утверждал. Тяжёлый взгляд пригвоздил меня к полу. Вся его поза выдавала тщательно сдерживаемое бешенство.

― И ты решила, что отделалась от меня? ― Плеснул он себе в пузатый стакан что-то из бутылки.

― Ничего я не решила, ― возразила я, ― вы отправили меня учиться, и я учусь. Завожу полезные для нашего рода знакомства.

Незаметно осмотрев комнату, я стала за спинку дивана.

― Да неужели? И какие, например? ― Пригласил он содержимое и поморщился. ― У Демьяна всегда был плохой вкус на напитки.

Он медленно наступал на меня, а я, спрятавшись за диван, не подумала, что загнала себя в угол. За мной стена и бежать некуда. Все двери закрыты.

― Например, дочь Саксонского посла, ― промямлила я, чтобы его отвлечь.

― Просто смешно, Яра, ― отчим действительно искренне засмеялся. ― Что такое Саксонский посол? Да, ничего, пыль передо мной. Мне стало страшно. Он сошёл с ума? Что он несёт?

Но отчим бросился на меня, перемахнув через спинку дивана. Я не ожидала от него такой прыти и завизжала с перепугу.

Он схватил меня и потащил к дивану, бросив на мягкие подушки, стал быстро раздеваться, а я беззвучно заплакала. Голос от сильного потрясения пропал. Стащив рубашку и расстегнув брюки, он навалился на меня.

Глава 48

Орала, но голоса не было. Он рванул за ворот рубашки, и пуговицы рассы́пались по спальне. Заколотила по нему его руками, не разбирая, куда попадают мои удары. Отчим быстро перехватил руки и зафиксировал их над моей головой. Я в ловушке. От безысходности завыла как зверь.

“Демьянушка, ну вернись же, ― молила я сводного. ― Помоги мне.”

То ли бог услышал мои молитвы, то ли просто повезло, но дверь тихонько приоткрылась. Тоненькая нить надежды завязалась в душе, и я снова закричала: