Ненавижу недопонимания. Том 2 — Boroda

— Лорд? — вывел меня из безмолвного изучения его внешности кошак. Кстати, тот стоял, держа в руках крупную коробку, а я, на рефлексах, встал так, чтобы Мэрили была закрыта моим телом.

— Что тебе нужно? — уже полностью спокойно спросил я.

— Вещи, из Империи. Леди Лу приказала принести их ей в комнаты, — мужчина говорил без страха, но почтительно, при этом прямо глядя на меня янтарно-зеленоватыми глазами кота. Акцент, кстати, несмотря на верность слов и построение предложений, был заметным. Мужчина сильно растягивал некоторые гласные.

— Входи, — скрепя сердцем, толкаю дверь, рукой указывая котолюду на открывшийся проход.

Морт точно его правильно мотивировал. Однозначно. По другому и быть не могло. Но, несмотря на эти мысли, несмотря на понимание, что «кися, котик и котятки» уже некоторое время находятся рядом с Лу, я просто физически не смог подставить наши с Мэрили спины этому типу. Так что… ну, для меня скоро войдёт в привычку открывать двери перед слугами.

Котяра, думаю, понял всё правильно, поэтому, коротко поклонившись, плавно и бесшумно «втёк » в гостиную Луизы. А уже за ним последовали я и Мэрили. Девушка, кстати, не проронила ни слова, полностью отдав мне инициативу. Что ожидаемо от девы этого мира. Всё же пары тут больше патриархальные, если, конечно, леди не займёт место главной в семье с помощью силы. Как физической или магической, так и просто благодаря волевым качествам и характеру. Хотя, и в этих случаях дамы, по большей части, предпочитают демонстрировать окружающим роль ведомой леди, нежели ведущей. Что не мешает некоторым… м-м-м… бой-дамам устраивать мужу или брату « разборы полётов» наедине.

— Позвать госпожу Лу? — повернулся ко мне котолюд.

В этот момент, кстати, все в гостиной, словно играя в «морская фигура замри» , мгновенно остановились, уставившись на нас с Мэрили.

Я лишь кивнул… ощущая себя как-то излишне по-злодейски. От опасливого взгляда женщины и откровенно испуганных глазок детей стало даже стыдно перед кошаком. В плане, не станет же он на глазах своих котят творить херню, верно?

— Мииула, — мужчина, дёрнув целым ухом, обратился к женщине-кошке. — Передай леди Лу, что пришел её отец.

Но звать Луизу не понадобилось.

Открылась дверь в спальню дочки, из которой, сосредоточенно пыхтя, спиной вперёд, показалась сама Лу, тащившая вместе с двумя девочками-горничными крупный горшок с декоративным деревцем, в котором лежала та самая статуэтка с лебедем… правда уже без правого крыла.

Поднять они горшок не могли, так что перемещение предмета интерьера проходило в режиме «тяни-толкай» , из-за чего тот шкрябал по паркету. Нас троица не замечала, полностью сосредоточившись на деле.