Милан. Том 8 — Arladaar

Сразу же возник лес рук, но госпожа Хару Такахаси выбрала одного корреспондента, сидевшего в первом ряду, и предложила ему говорить. Естественно, здесь сидели и японские корреспонденты, и европейские, и американцы. Все задавали вопросы в определённом порядке. Европейцы и американцы задавали вопросы на английском, японцы в основном на японском, и тогда переводчица Сакура Арагаки сначала переводила на английский. Естественно, вопросы предполагались сложные, поэтому Тамара Флоте переводила с английского на русский, чтобы Люда и Соня были в курсе, о чём идёт речь.

— Вопрос Каори Сакамото, — сказал первый журналист. — Есть ли какой‑то элемент в фигурном катании, который вы считаете некрасивым с точки зрения эстетики, но при этом очень эффективным — и как вы решаете этот внутренний конфликт?

— У меня нет некрасивых элементов, — рассмеялась Каори. — Для меня некрасивым считается плохо сделанный элемент, например, падение с прыжка. А решаю этот внутренний конфликт тем, что стараюсь делать всё красиво.

Раздались громкие аплодисменты.

— Вопрос Софье Термитовой, — поднял руку молодой японец, сидевший в первом ряду. — Софья, мы знаем из социальных сетей, что вы очень любите аниме и мангу. Если бы перед вами поставили задачу стать тренером и научить базовым шагам фигурного катания персонажа аниме, какого персонажа вы хотели бы выбрать для обучения? Кто стал бы вашим аниме-учеником?

Соня, когда Тамара Флоте перевела ей вопрос, сначала рассмеялась, а потом стала серьёзной. Но не совсем.

— Я бы хотела научить фигурному катанию Инори Юкицука, главную героиню из манги «Медалистка». Думаю, у нас бы хорошо получилось. Это такая прилежная и очень эмоциональная девчонка. Мы бы точно сработались. Я сама такая…

— А что вы скажите, если бы по теме этой манги сняли аниме-сериал? — вдогонку спросил журналист.

— Мне бы это очень понравилось, — улыбнулась Термитова.

Раздались громкие аплодисменты. А ведь кто-то может и озадачиться!

— Вопрос Арине Стольниковой, — на чистом русском спросила одна из журналисток, в которой все сразу же узнали хорошо известную Ирину Тен. — Арина, скажите, пожалуйста, различается ли лёд на разных катках в разных странах? Если различается, как вы адаптируетесь к нему?

— Вы знаете, по моему ощущению, лёд почти везде одинаковый, — подумав, сказала Людмила. — По крайней мере, я ещё ни разу не ощущала, чтобы у меня возникали проблемы именно из-за льда. Всегда одно и то же. Здесь кстати, лёд отличный.

— Скажите, а что может стать препятствием для успешных выступлений в разных странах? — ещё раз спросила Ирина.