Мастер трансмутации. Том 2 — Валентин Якимов

Только запах еды, которую он принёс, вернувшись, вырвал меня из ошарашенного оцепенения. Глядя невидящим взором в потемневший потолок, я автоматическими движениями взял деревянную ложку, глубокую большую миску, и начал поглощать что-то вроде каши с бобами.

Вполне сносно… но какого чёрта⁈ Что послужило причиной… Впрочем, какая мне теперь разница?

Нет, нет. Это важно. Что это? Новое издевательство? Мол, подумай до завтра над ответом получше, мы никуда не спешим и будем держать тебя тут столько, сколько понадобится?

Или, быть может, Система что-то сообщила Старшему? К примеру, Управитель всё-таки идёт по нашему следу и подбирается к их логову? В это верится слабо — никак не верится, если начистоту.

Управитель бросил нас. В этом у меня нет сомнений. Решил, что мы слишком много знаем, и пустил в расход чужими руками, зная, как Старшие утилизируют разумных.

Но они не сделали этого, не так ли? Не разложили меня на алтаре. Не выпотрошили Эльмею, напитавшись её силой до упора?

А «не выпотрошили» ли? Не может быть такого, что Старшему просто сообщили как-то — мол, милорд, всё готово, девку можно приносить в жертву. Вот он и сорвался с места посреди допроса, желая поскорее приобщиться к мерзкому ритуалу.

Тогда чего ты ждёшь, сраный Авий, мать твою, Эолан⁈ Если они убьют её… От одной этой мысли меня отчего-то передёрнуло. Едва не вывернуло свежесъеденной кашей. Что это со мной?

Привязался к девчонке, которую знаю меньше двух недель? Или дело в клятве, заверенной богиней? Эта мысль мне тоже очень не понравилась.

Но нет. Не только в клятве дело, но и в моём желании выжить. Выжить самому — ибо, поглотив силу девчонки Стршие уж точно сумеют меня отследить, и хана тогда моей идее.

И помочь выжить ей, как она уже не раз помогала мне.

Я в камере. Я один. У меня есть план. А значит не время для праздных вопросов. Время страхов и тревожных размышлений осталось там, на стуле у камина, с пятернёй лысого на башке.

Я же должен действовать. Может, я и стал марионеткой в руках Управителя. Но теперь я собираюсь действовать сам, не надеясь на добрую волю очередного кукловода.

Глава 16

Неизвестно где

Шаг в пустоту. В очередной — в который уже? — раз я собираюсь понадеяться на эту способность. Став достойной наградой за то, что мне пришлось умереть и воскреснуть, эта способность не раз и не два выручала меня.

Выручит и теперь. Иначе и быть не может.

Но в астральном плане засел голодный дух — теперь он зорко следит, не появлюсь ли я, и готов к мгновенному нападению. А мой плащ-артефакт почему-то ему совершенно до лампочки.