Колесо Времени. Книга 4. Восходящая Тень — Роберт Джордан

«Что же ее так беспокоит? — размышлял юноша. — То, что приключилось вечером в покоях Ранда? Или то, как он расправился с напавшими отродьями Тени?»

Может, и так, но, судя по надменному взгляду, Берелейн не из тех, кого легко напугать.

— Передайте свое послание со служанкой. Вряд ли я увижу Ранда до своего отъезда. Любая служанка отнесет ему записку.

— Лучше, чтобы это сделал ты, друг лорда Дракона…

— Отдайте свое письмо служанке. Или кому-нибудь из айильцев.

— Ты не выполнишь мою просьбу? — недоверчиво спросила она.

— Нет, — отрезал Перрин, — разве вы меня не расслышали?

Берелейн вновь вздернула голову, но уже не так, как в первый раз; правда, Перрин так и не понял, в чем разница. Пристально глядя на юношу, она пробормотала чуть ли не про себя:

— Какие поразительные глаза…

— Что? — машинально отозвался Перрин и вдруг спохватился, что стоит перед ней обнаженный по пояс. Пристальный изучающий взгляд Берелейн вдруг напомнил ему то, как покупатели осматривают заинтересовавшую их лошадь, — еще немного — и она примется ощупывать его лодыжки и проверять зубы. Юноша торопливо схватил лежавшую на кровати приготовленную на утро рубаху и натянул ее. — Отдайте свое послание слуге. А я ложусь спать. Завтра мне подыматься ни свет ни заря.

— А куда ты направишься завтра?

— К себе на родину, в Двуречье. Час поздний, и коли вы тоже собираетесь завтра в дорогу, то и вам не помешает выспаться. А я очень устал. — Перрин демонстративно зевнул.

Но Берелейн и не подумала уходить.

— Ты ведь кузнец? — спросила она. — Мне в Майене как раз нужен кузнец. Хочу заказать фигурные железные решетки. Может, задержишься у меня, прежде чем отправишься в Двуречье? Думаю, в Майене тебе будет… нескучно.

— Я еду домой, — твердо заявил он, — а вам лучше вернуться в свои покои.

Она слегка пожала плечами, и юноша поспешно отвел глаза.

— Ну что ж, — пробормотала она, — не сегодня, так завтра. Я всегда добиваюсь, чего хочу. А хочу я, — Берелейн помедлила, оглядывая Перрина с головы до ног, — заполучить фигурную железную решетку. На окно моей спальни. — Она улыбнулась так невинно, что у Перрина кровь застучала в висках.

Дверь снова открылась, и в комнату вошла Фэйли.

— Перрин, — произнесла девушка, — сегодня я была в городе, искала тебя, и до меня дошел слух… — Она осеклась, увидев Берелейн.

Первенствующая не обратила на Фэйли никакого внимания. Подойдя к Перрину вплотную, она игриво пробежала пальцами вверх по его руке к плечу. На миг юноше показалось, что она хочет пригнуть к себе его голову и поцеловать. Берелейн и впрямь подняла лицо, но в то же мгновение отступила, ласково погладив Перрина по шее. Все произошло так быстро, что он даже пальцем шевельнуть не успел, чтобы остановить ее.