Катарсис. Пробуждение онлайн (Книга 1). Роман Трэвиса Бэгвелла — MagicDomeBooks

— Хэлло, Джейсон!

— Х-хай, Райли, — чуть заикаясь, поспешно ответил он, чувствуя, как отступает раздражение.

Райли была заметной персоной в «Ричмонде», училась в выпускном классе и состояла в школьной команде по лакроссу. С Джейсоном она всегда была приветлива, что его немало удивляло: как в богатой семье могла вырасти такая милая девушка? Все эти годы при встречах она каждый раз интересовалась его делами.

— Как твои дела? Упс… — она посмотрела на электронное устройство на запястье. — 10:30. Ты что, только пришел?

— Родители уехали, не предупредив, и выключили электричество в квартире.

Райли издала смешок и быстро прикрыла рот рукой.

— Извини. Невольно. Представляю, как ты проснулся и рыщешь в потемках.

— На деле не так весело, как на словах, — буркнул Джейсон. — Да еще Абрамс опять оставила меня после уроков.

Они двинулись рядом в одном направлении. Джейсон изумлялся тому, что так свободно общается с Райли. Обычно он с трудом подбирал слова и выглядел слегка дурковатым. Единственный человек, с которым Джейсону было легко общаться в «Ричмонде», был его друг Фрэнк.

— Абрамс порой та еще сучка, — заметила вдруг Райли, и Джейсона удивила злоба, прозвучавшая в словах обычно веселой Райли.

Чего это такого Абрамс ей сделала?

— Да уж можешь мне не рассказывать.

— Ты куда? — сменила мрачную тему Райли.

— Матанализ, потом — английский.

— Матанализ, а? Какой умный! — в ее тоне была добродушная подначка, глаза весело блеснули.

— Ну, не знаю… Я стараюсь, а Филдинг — хороший препод.

— Кстати о Филдинге, — она широко улыбнулась. — У меня для него записка. Пошли вместе?

— Конечно! — воскликнул он чуть громче, чем хотел.

Вот идиот!

Райли опять улыбнулась, и они направились к его шкафчику с учебниками. Со второй попытки Джейсону удалось ввести правильную комбинацию и достать книги. За разговорами дошли до класса. Господин Филдинг прервался на полуслове, глаза присутствовавших обратились на вошедших, Джейсон от смущения принялся смотреть в пол.

— Хмм. Прошу прощения за опоздание, господин Филдинг. Мои родители утром уехали по делам.

Райли обняла Джейсона за плечи.

— У Джейсона было тяжелое утро, не сердитесь на него, господин Филдинг.

От прикосновения ее руки Джейсон потерял дар речи и почувствовал, что краснеет.

— Все нормально, Джейсон, — сказал господин Филдинг. — Садитесь. А вы почему здесь, Райли?

— Принесла записку от госпожи Эрдженбрайт. Вот, пожалуйста, — Райли отдала записку и пошла к выходу.

Словно спохватившись, она обернулась:

— Пока, Джейсон.

— П-пока, Райли, — Джейсон снова покраснел.

Джейсон еще лавировал между столами, когда чья-то нога зацепила его голень. Он упал лицом вниз, ударившись о толстый учебник, стоявший на полу, и не сразу пришел в себя от удара.