Дорожные разговоры ведьма явно не приветствовала. Она молчала почти всю дорогу, лишь изредка подзывая отбежавшего в сторону пса.
– Итак, что делает такая ведьма в таком месте? – наконец обратился к ней Ирвинг, надеясь получить хоть какую-то реакцию.
– Работаю, – лаконично ответила она. – Разумеется, когда меня не отвлекают.
Намек Ирвинг уловил, но предпочел проигнорировать.
– Ну знаешь, порой некоторое отвлечение или развлечение бывает даже полезным. Ты так не думаешь? Должно быть, одиноко здесь временами, Гертруда.
– С чего вы взяли, что мне одиноко, господин сыщик?
– Ирвинг, – одарил ее лучшей своей улыбкой он. Улыбка пропала зря, потому что ведьма не соизволила даже обернуться. – Мы ведь команда, к чему формальности?
– Мы кто угодно, только не команда, – фыркнула ведьма.
– А вот это уже интересно. И кто же мы тогда? Огласите все варианты, пожалуйста, а я выберу тот, что мне больше по душе.
– Вам не понравится, – пообещала ведьма и все же остановилась. Она одарила Ирвинга жарким взглядом из-под густых ресниц. Подалась чуть вперед, почти задевая его грудью. – Впрочем, если вдруг пожелаете стать моим… – последовала красноречивая пауза, во время которой Ирвинг, замерев, ожидал продолжения, – ингредиентом для зелий, добро пожаловать в котел, – жестко закончила она.
– Я пока не тороплюсь, – крикнул он ей вслед.
Надо же, а он хотел на какие-то песчаные пляжи с лазурными водами. Нет, привлекательная и острая на язык ведьма ничуть не хуже легкомысленной южной девчонки с загорелыми ногами, мелькающими в длинном разрезе юбки. Пожалуй, даже интереснее. Да и озеро в этом лесу наверняка найдется. А если есть озеро, то и рыба в нем должна быть.
Ирвинг и сам не заметил, как фантазии плавно сменили направление и вместо одинокого отпуска в глуши или страстного отпуска на пляже ему стало грезиться нечто совсем иное.
– Знаешь, я считаю, что мне можно найти куда лучшее применение, чем зелье.
– Мы прибыли, – сообщила ведьма.
Эклиффская низина лежала у их ног. Откровенно говоря, выглядела она скромно. Овраг и овраг.
– Вон там, на дне, ведьмин круг, – указала Гертруда.
Ирвинг не упустил возможности приблизиться к девушке вплотную, делая вид, что никак не может разглядеть, на что это она указывает.
– Вон там? – ткнул он пальцем наугад. – Надо же, как интересно, – хрипло прошептал он прямо в ведьмино ушко.
Руки Ирвинга будто бы сами собой скользнули на талию девушки. Для его жадного взора открывалось целое пиршество: изящная ушная раковина, четкая линия скулы, колонна шеи, трогательно-хрупкая ключица. Никогда прежде Ирвинг за собой склонности к ухофилии не замечал, а теперь вдруг понял, что не может отвести взгляда от аккуратной мочки. Он задумался, что скажет ведьма, если он ее сейчас осторожненько так поцелует. Скорее всего, ничего хорошего. Придется подождать.
– А знаешь, что еще интересно? – Гертруда чуть повернула голову, заглядывая ему в глаза.
– Что же? – он приблизился еще немного, практически ощущая на губах ее легкое дыхание.
– Ужасно интересно, что будет, если некоему господину сыщику оторвать что-нибудь очень ценное, – она бросила красноречивый быстрый взгляд в область его паха, – и забросить в ведьмин круг. Вернется это что-нибудь когда-нибудь или исчезнет с концами? Как насчет небольшого эксперимента?
– Кхм. Понял, – резво отодвинулся Ирвинг. Он поправил шейный платок и принял серьезный вид. – Так бы сразу и сказала.
– А я и сказала, – гнусная ведьма расплылась в несправедливо красивой улыбке. – Может, недостаточно красноречиво. Может, действия были бы более доходчивы.
Если она думает, что Ирвинга Шоуэлла так легко запугать, то ее ждет сюрприз. Давно уже женщина не будоражила его кровь. Последней такой ослепительной и немного пугающей женщиной в его жизни была Лё, но та отправилась путешествовать по мирам года три назад. И да, Лё настолько великолепна, что ничуть не смутилась того факта, что она не ведьма и путешествия эти могут для нее плохо кончиться. Ирвинг, успевший неплохо ее узнать за те годы, что они провели вместе, полагал, что скорее встреча плохо закончится для противников Лё, чем для нее самой.
– Где же наш ведьмин круг? – легкомысленно поинтересовался он. – Должен же я понимать, чем именно мне угрожают.
Гертруда фыркнула и начала спускаться в овраг.
