Все в клане родственники, степень родства не особо критична.
Ли Бинбин — сестрица постарше Вороны. Бинбин — как «сияющий жемчуг». Она же — сестрица-лисица (реже: сестра-песец).
Братец Шен и братец Хэй — братья постарше Вороны. Они же — братцы-кролики.
Ли Чжун — честный брат Чжун. Он же — брательник-подельник. Не помню, давала ли я где-то по тексту расшифровку его имени, но оно значит «середина» или «центр», или «баланс». Имя символизирует уравновешенность, гармонию и «срединный путь».
Сестра Сюэ — разово упоминаемая сестрица постарше.
Нин Чунтао : подруга мамы Мэйли. Вышивальщица из Лицзяна (точнее, из школы вышивания в деревне Байша). Чунтао — как «весенний персик».
Режиссер Ян Хоу . Он же — щегол. Здесь: сотрудник киностудии Лотос-Фильм.
Ассистент Фан — сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Предана режиссеру Яну. Она же — фантик.
Младшая Чу — помощник, сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Она же — бледная моль.
Кастинг-директор Цзя , сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Она же — козя.
Продюсер Пэй , сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Он же — пингвин.
Сценарист Ма , сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Он же — лошадушко.
Помощник Ся , сотрудник киностудии Лотос-Фильм.
Лин Сюли — девочка-актриса, немного старше Вороны. Она же — звёздочка.
Бай Я — творческий псевдоним нашей Вороны для написания сценариев. Окружающие считают, что Бай Я – это Лин Мэйхуа , мама Мэйли . Бай Я значит: белая ворона.
Книга 2: Я — Ворона.
Те же персонажи, исключая мелькавших соучеников студента Сина из БФА. Они в этой книге не упоминаются.
Ещё немаловажное изменение: соседский ребенок Бо Ченчен остается бегемотиком, но перестает называться балбесом.
Расширяется и уточняется состав персонажей из Лотос-Фильм.
Режиссер Ян Хоу , он же щегол. Ян — как «тополь», Хоу — как «благородный».
Младшая Чу , она же — бледная моль, становится личной помощницей Мэйли . Её полностью зовут: Чу Суцзу , имя означает «простая хризантема». Иногда Мэйли сокращает имя помощницы до: «У-у-у» .
Оператор Бу Сунлинь – сотрудник киностудии Лотос-Фильм. Дружен с Яном Хоу . Сунлинь — как «сосновый лес». Позже Мэйли начнет называть «дядю Бу » — бурундуком. Или белкой, по созвучию с китайским именем. Оператор Бу и режиссер Ян вместе составляют тандем: Бу-Ян .
