Его своенравный трофей — Александра Питкевич

Тетушка Мэ зажгла и тут же потушила палочку для бровей, намереваясь подкрасить и их, но я поднял руку, останавливая ее.

– Мне больше не быть наложницей императора, так что это излишне.

– Но, госпожа моя, вы не можете явиться перед генералом в неподобающем виде.

– Ты слышала не хуже меня. Я – его трофей. Никто больше никогда не вспомнит о наложнице Е. Так что убери все это. И дай простое хлопковое платье.

Лицо служанки вытянулось, но она молча убрала в сторону дорогой шелковый наряд, который хотела надеть на меня до этого, и вынула из сундука серо-зеленое, простое платье. Из тех, что я носила иногда в своих покоях в самый поздний час.

– Зря вы так, моя госпожа. Если бы вам удалось соблазнить генерала, может все было бы не так и плохо. Он, конечно, не император, но приграничные генералы всегда были на особом счету. А князь Вэй еще и великий полководец. Одни из богов войны…

– Я знаю, что он не проиграл ни одной битвы, тетушка Мэ. Не нужно мне об этом напоминать. Это не добавляет мне спокойствия. Но быть его наложницей…

По телу прошла волна дрожи. Я боялась этого мрачного и темного человека. В нем не было ни капли покорности или  мягкости. Весь словно вытесанный из скальной породы, он, кажется, даже чувствам не был подвластен.

Но что бы я  не думала, мне нужно было отправляться к нему. То, что генерал позволил мне одеться, вовсе не означало, что он станет ждать долгою

– И все же, вы бы не сопротивлялись, госпожа. Женская доля не самая простая, вне зависимости от ранга. Почему бы немного не склонить гордую голову ради собственной жизни. Не просто так вам ее сохранили. – Знать бы еще, зачем.

**

– Князь Вэй, – я склонила голову, не переступая высокий порог покоев. Десять лет во дворце научили меня быть внимательной к правилам.

Ожидая разрешения подняться, я чувствовала на себе внимательный и недовольный взгляд мужчины. Конечно, то что он видел перед собой сейчас сильно отличалось от облика блистательной, одетой в шелк и золото, обитательницы императорского двора.

– Проходите, наложница Е.

– Не думаю, что такое обращение уместно.  Меня лишили титула в тот же день, когда тело императора было завернуто в саван. Так что уместнее будет звать меня старым именем. Тинь Ли Шуэ.

Произносила я вес это с опущенной головой, словно низшая служанка, но все же медленно перекинула ногу через порог и замерла уже в покоях. За спиной раздался стук закрываемой двери и меня обдало волной холода. Несмотря на то, что покои были хорошо протоплены, я очень опасалась находиться рядом с этом человеком одни на один. Генерал не отличался ни благодушием, ни кротостью нрава.