Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома — Юрий Москаленко

Тимка сам вдруг опешил, как он проглядел тяжесть в руках девочки?

— Вот вход, а ношу оставь… те, я внесу, — заверил он незнакомку.

— Уверен? — девочка оглядела его с недоверием.

— Да! — выпалил Тимка. — Входите, госпожа, а тама и сам Артур за прилавкой скучает, — добавил он и проводил взглядом красавицу, взявшуюся за ручку двери…

Артур, князь Шереметьев, из клана Двенадцати Хранителей Цитадели, Повелитель зала с дверями и хранителями времени, полководец и архимаг, попавший в опалу у самого Императора, занимался обычным делом. В обеденное время он уделял внимание своим экспонатам, которые хоть и рассчитаны для продажи, не продавались. Хозяин антикварной лавки зачастую сам уговаривал потенциальных покупателей воздержаться от приобретения того, или иного товара.

Сейчас он протирал несуществующую пыль с красавицы балерины, выполненной в тонкой манере резьбы. Дверь тамбура его вотчины открылась и на пороге появилась молодая барышня, девочка, прибывшая из дальнего Порубежья. Он это сразу определил, так как умел.

Девочка раскрыла глаза и начала ловить мерцающий дождик, который всегда сопровождает посетителей, когда они входят.

— Ой, как красиво, — улыбнулась малышка, а Артур надел пенсне, убрав в сторону полотенце.

— Госпожа? — она вскинул бровь. — Чем я могу помочь вам?

— Если вы и есть господин Артур, о котором упоминал Феликс Игоревич, то я прибыла на место, — пояснила девчушка, продолжая рассматривать всё вокруг.

— У-гу, — понимающе кивнул антиквар. — Тогда, милости прошу, молодая госпожа, — добавил он.

Ба-а-абах! Бдзынь-нь!

В стекло двери влетели ноги Тимохи, а на пол полетели осколки стекла. Ну и искры полетели с потолка, сопровождаемые приятной мелодией, так как часть парня уже вошла.

— Тимофей? — невозмутимо среагировал Артур. — С тобой всё хорошо? Помощь нужна?

— Не-а, господин Артур, — прозвучало откуда-то снизу. — Саквояжи тяжеленные! Как она их так легонечко несла? Ума не приложу, — добавил парень.

Он наконец-то встал и волоком втащил две кожаных дорожных сумки.

— Ты просто не видишь ещё и щенка, — посетовал Артур и перевёл взгляд на девочку. — Итак, молодая госпожа, что знакома с Феликсом, — обратился он к ней, сохраняя полную невозмутимость. — Надеюсь, что вы никому не станете показывать щенка Волочьей Ехидны, — он подмигнул малышке. — Думаю, что он ваш телохранитель, но тут вам ничего не грозит, кроме некоторой неуклюжести господина Тимофея.

— Я просто упал, подскользнулся, — прозвучали слова оправдания.

Неожиданно их общение прервалось, а из дверей подсобных помещений вышли довольные ребятишки. Тимка их построил, сосчитал, раскланялся и ушёл, стараясь произвести на барышню неизгладимое впечатление очень ответственного и важного человека.