Аристократ. Пять Грязных Искусств — А. Райро

Глава 5.4

Не знаю, заметила меня Софи или нет, её лица я не разглядел.

— Никогда так близко чёрного волхва не видел, — буркнул рядом Дарт.

Интересно, что бы он сказал, узнав, что за последние несколько дней я видел уже двух чёрных волхвов. И очень близко.

Женщина остановилась у доски.

— Называйте меня Софи, — негромко сказал она. — Да, я чёрный волхв. Надеюсь, вас это никого не смущает?

— Ну как сказать… — снова пробурчал Дарт.

Софи тут же повернулась к нашей парте.

— Вы Орриван?

Дарт откинулся на спинку стула и с вызовом уставился на преподавателя.

— Да, а что?

— Вы очень гордитесь этим?

— А почему бы мне не гордиться?

Женщина вдруг смолкла.

Вуаль не давала увидеть, куда конкретно Софи смотрит, но нутром я почувствовал на себе её пристальный давящий взгляд. Вот теперь она меня заметила.

После пары минут напряжённого молчания Софи, наконец, отвернулась от нас и обратилась к классу:

— Вы наверняка уверены, что предмет, который я буду вам преподавать… лишний, не так ли? Что за родовой этикет такой? Но могу вас заверить, что это очень важный предмет. Мы изучим виды общественных и родовых связей, историю Бриттона и, собственно, светский этикет, чтобы сделать из вас джентльменов и, возможно, великих патрициев. — Женщина повернула голову к первой парте у окна и сказала жёстко: — Вам не быть патрицием, если вы не прекратите ковыряться в носу прилюдно, мистер Купер.

Услышав свою фамилию, парень сначала замер с мизинцем в носу, потом мгновенно убрал руки от лица и сел ровно.

Софи кивнула.

— Итак. Я хочу, чтобы вы понимали, что без этих знаний вы не займёте достойное положение в обществе.

— У нас и так нормальное положение, — высказался кто-то из учеников с задних парт.

Послышался короткий хохоток.

— Нормальное? — удивилась Софи. — Своё рабское положение вы, адепты кодо, называете нормальным?

Она взяла с учительского стола увесистую книгу в серой обложке (точно такую же до этого читал Хинниган) и показала классу.

— Это «История Бриттона», и для начала вы должны изучить её от корки до корки. Книгу вам выдадут в школьной библиотеке на этом же этаже.

— А у меня уже есть! — поднял руку Хинниган.

Кто бы сомневался, что он не сможет смолчать.

— Я рада за вас, мистер Хинниган, — ответила Софи. — Так о чём говорится в первой главе этого учебника? Вы ведь читали, судя по всему?

Хинниган сидел за партой с каким-то куцым мрачным парнем. Тот открыл учебник, лежащий перед соседом, и вгляделся в первую страницу, хмурясь и пытаясь понять, что же там такого интересного. Хинниган встал и с маниакальным выражением лица принялся рассказывать: