Она не может этого не знать, раз так хорошо осведомлена обо мне и о наших с Йорр-Гардом отношениях.
И? Зачем тогда припёрлась?
Подставой какой-то попахивает.
— Евочка, послушай… — сильнее сжав кружку, воскликнула гостья. — Твоя бабушка уже трижды доказывала на арене, что по-прежнему сильна и достойна править кланом. Но ты же знаешь: двуликие не воспринимают всерьёз женщину у власти. — Вообще-то, не знала, но точно не удивлена. Драконы! Р-р-р! Сексисты чешуйчатые! И я ещё хотела замуж за одного из них? Вот же дура! — Даже если наши соплеменники призна́ют главенство княгини, соседи решат, что лесной клан слаб и… — Ювента печально вздохнула, смахнув с глаз слезу. Вроде бы даже настоящую. — Наши земли — слишком лакомый кусочек для водяных ящеров и пустынников. Будь жив твой отец, они бы не посмели сунуться, но Ивар умер, — сказала она, глядя на меня так, будто я должна была посочувствовать. Ещё чего! — И мой папа тоже погиб! Все мужчины нашего рода отправились на перерождение, а мы… Мы с княгиней НЕ ВЫВОЗИМ! — Руки её затряслись, и Мэйлин поспешно забрала у Ювенты недопитый чай, чтобы та не облилась. — Нам нужен мужчина! Срочно! Взрослый и сильный, — продолжала говорить девушка, балансируя на грани истерики. Я хотела спросить, почему она за любого другого дракона не выйдет — наверняка ведь полно желающих жениться на княжне, заделать ей наследника и стать регентом при собственном сыне, но драконица выпалила: — Ирида хочет отдать меня прокля́тому пустыннику! А он старый! Жестокий и скупой! Вдовец с пятнадцатилетней дочкой, которая вся в отца. И… я его не люблю-у-у! — Она всё-таки разрыдалась.
— А Даррэна ты, значит, любишь? — Достав из рюкзака салфетки, я протянула их гостье.
— Нет, но он молодой, красивый, щедрый и добры-ы-ый.
С последним я бы поспорила, ну да ладно.
— А ничего, что отец этого «щедрого и доброго» дракона недавно убил твоего отца?
— Это был честный поединок! — выкрикнула Ювента, будто защищаясь.
Да уж. Либо она совсем в отчаянии, либо не так уж и сильно своего папашу любила. Да и за что этого урода любить? Движимый слепой местью, чуть не угробил кучу ни в чём неповинных людей, включая нас с друзьями.
Драконица продолжала реветь, а я сидела и охреневала, глядя на неё. Выходит, она, правда, ко мне за помощью прибежала? И это вовсе не их с бабулей общий план, и не коварная подстава тоже?
— Но почему тогда княгиня сама не предложила тебя в жёны Даррэну? — пробормотала я, всё ещё не до конца понимая ситуацию. — Уверена, его отец был бы рад заключить такую брачную сделку. Один сын, другой — какая ему разница, если свадьба сулит большу́ю выгоду. Олаф Йорр-Гард — расчетливый циник, готовый «торговать» своими детьми ради интересов клана.
