Но страшно не было. Всё те же книги окружали меня в полумраке комнаты, подсвеченные таинственным магическим светом, и разные непонятные мне предметы лежали вокруг на своих местах. Всё как в прошлый раз — вот только кое чего всё-таки не хватало. Цветок Мираниды — я знала, что именно из-за него я нахожусь здесь. Именно он моя цель, и я знала, что получу его, стоит мне только захотеть…
Я осмотрелась в поисках нужного мне артефакта, и вот уже знакомая мне дымка появилась в воздухе, являя моему взору постамент, на котором под стеклянным колпаком находился он… И, как и в первый раз, Цветок Мираниды поразил меня своей красотой и необычным представлением, изменяясь на глазах, приобретая то одну, то другую форму…
На это можно было смотреть бесконечно! Игра оттенков, что появлялись и пропадали, чтобы возникнуть снова, завораживала. И, пожалуй, буквально заставляло хотеть обладать им, но… Как и в первый раз, я понимала, что не хочу причинить вреда этому чудесному магическому созданию. Ни из-за какой-либо корыстной цели, и ни из-за того, чтобы хотя бы попытаться уберечь. Кроме того, я что-то чувствовала к этому цветку, но слово «любовь» прозвучало бы слишком громко, «привязанность» — тоже не то… Это было нечто иное, связующее нас, объединяющее на том незримом уровне, который нельзя описать словами. Словно невидимые нити тепла, тянущиеся от этого артефакта, окутывали всё моё тело. И мне было уютно и комфортно, светло и я ощущала себя невероятно счастливой…
… Свет погас в самый неподходящий момент, хранилище погрузилось в полный мрак. Мою душу охватила паника и сердце заколотилось так быстро, что в пору было кричать и звать на помощь, что я и сделала.
— Помогите! — закричала я, не видя, но слыша, как в темноте хранилища происходит что-то чрезвычайно страшное. — Кто-нибудь, спасите меня!
Тыкаясь всюду как слепой котёнок, я в конце концов была поймана в кольцо крепких рук. Задергавшись, через секунду я узнала ректора. Хвала всем драконьим богам! Это был он…
— Катя… — произнёс он едва слышно, и я, взглянув на него получше, поняла, что с Флинном что-то не так. — Катя, как ты могла⁈
В помещении вновь стало светло, и я, обернувшись, увидела, что в хранилище сейчас царил настоящий беспорядок. Книги были сбиты с полок, разбросаны, артефакты разбиты, и всё это медленно, очень медленно серело, превращаясь в самый настоящий пепел…
— Это не я! Не я! — закричала я, повергаясь в пучину ужаса, но Флинн мне не верил.
Он смотрел на своё хранилище, старея на глазах, превращаясь сначала в древнего старца, а после и вовсе в скелет, обтянутый кожей. И вот, наконец, я перестала ощущать его руки на себе… Ректор, осев разом, разлетелся пеплом, как и всё здесь вокруг!
