Жнец. Книга десятая — Макс Дарт

Долго разглядывать японца я не планировал, так что через секунду вышел из Тени уже в непосредственной близости к нему. В отличие от того, что сообщил мне Зубинин, на мое появление японец среагировал мгновенно.

Немолодой мужчина распахнул глаза и, соединив кулак с ладонью, обозначил глубокий поклон, после чего степенно произнес:

— Новиков-сан, прошу прощения за вторжение! — вместо приветствия проговорил японец на чистом русском. — Меня зовут Накамура Эйдзи, и я являюсь посланником императора Есимото.

— Накамура-сан, рад приветствовать вас практически у себя дома, — повторив жест японца с поклоном, проговорил я на японском без акцента, чем весьма сильно удивил представителя страны самураев, о чем свидетельствовала его душа. — Позвольте мне угостить вас чаем, а вы, в свою очередь, расскажете мне, чему я обязан вашим визитом?

— Весьма заманчивое предложение, Новиков-сан, — улыбнулся японец. — Однако вынужден отказаться, так как потратил выделенное мне время сполна, — мужчина был искренне расстроен. — Прибыл я для того, чтобы вручить вам подарок от императора Есимото. Надеюсь, этот клинок сможет удивить столь высокого ценителя холодного оружия, как вы, Новиков-сан, — с поклоном японец двумя руками протянул мне сверток.

Зная этикет страны восходящего солнца, принимать подарок необходимо было также двумя руками, что я и поспешил сделать. В очередной раз получив положительную реакцию от души японца, я забрал подарок императора и выпрямился. Вслед за мной повторил и сам представитель страны самураев.

— Император Есимото просил передать, что этот подарок вас ни к чему не обязывает и не призывает, Новиков-сан, — с улыбкой заверял меня японец. — Однако Небесный владыка также посмел надеяться, что в том случае, если вы решите немного попутешествовать по миру с целью закрытия интересных Рифтов, то Японию вы решите посетить одной из первых. Будьте уверены, нашей небольшой империи есть чем вас удивить, Новиков-сан.

— Передайте императору Есимото мою признательность за подарок и то, что я с радостью его принимаю, Накамура-сан, — небольшой поклон для японцев значит совершенно не то же самое, что и для русских, так что пренебрегать им не стоит, учитывая то, насколько сильный Одаренный передо мной стоит. — Могу вас заверить, что в будущем, когда я решу прогуляться по миру, страна восходящего солнца непременно будет в списке желанных к посещению мест.

— Я передам ваши слова Небесному владыке, — сказал японец. — Мне пора, Новиков-сан. Всего хорошего, — мужчина поклонился, после чего развеялся по ветру прямо на моих глазах, и лишь мой Дар позволил понять, что это была иллюзия, а сам Накамура со стремительной скоростью умчал в противоположную моему поместью сторону.