Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома — Айви Роут

Глава 46. Поместье и гости

Я оставила Ричарда в зале, где он начинал понемногу приходить в себя. Сердце билось в груди всё ещё неровно, но я знала, что нужно двигаться дальше и достойно встретить гостей. В голове пульсировали мысли о произошедшем, но времени на раздумья не оставалось. Я сделала глубокий вдох и направилась к холлу, уверенной походкой проходя по коридору.

Только на повороте меня резко остановил холодный голос:

— Вам так просто это с рук не сойдет, миледи.

Я резко повернулась. Передо мной стоял Рэнделл, скользкий как змея. Его лицо было холодным, а в глазах светилось откровенное презрение.

— Что-то вы выглядите слишком довольной после всего этого инцидента, — сказал он, сужая глаза и скрещивая руки на груди. — Думаете, я не вижу, что здесь происходит? Всё складывается слишком уж удачно, чтобы быть случайностью.

— И что именно вы хотите этим сказать, Рэнделл? — я скрестила руки на груди, стараясь скрыть нарастающее раздражение.

— Вам не нравится, что я приглядываю за графом? — он ухмыльнулся. — Вы ведь думали, что с его появлением всё решится само собой? Ох уж эти сироты, мечтающие о наследстве. Вы явно не понимали, что я не спущу с вас глаз.

От его слов у меня всё внутри закипело. Он пытался изобразить снисходительность, но за его видом скрывалась омерзительная уверенность в том, что он держит всех под своим контролем. Я чувствовала, как моё терпение лопается.

— Хватит, — я шагнула к нему ближе, смотря прямо в его глаза. — Мне не нравятся ваши обвинения и грязные намёки.

Рэнделл поднял бровь, будто удивлён моей дерзости, но я продолжала:

— Может, вы думаете, что вправе обвинять меня, но, знайте, что я не позволю вам марать своё имя. Достаточно! Если вы ещё раз попробуете бросить в мою сторону хотя бы тень подозрения, вам придётся столкнуться не только с моим гневом, но и с силой этого поместья.

Я сама испугалась своей смелости. В моём голосе прорезалась уверенность, которую я сама в себе редко видела, но сейчас не могла позволить себе слабость.

Рэнделл, хоть и попытался сделать вид, что мои слова его не тронули, заметно побледнел. Он сделал шаг назад, на мгновение растерявшись. Я почувствовала легкую дрожь — то ли от злости, то ли от страха, но отступать не собиралась.

— Вы мне угрожаете, графиня? — он прищурился, но голос его дрогнул.

— Нет, — я тихо, но твёрдо ответила. — Я предупреждаю.

Мы стояли в напряжённой тишине, пока он не поджал губы, бросив последний мрачный взгляд.

— Это ещё не конец, миледи.

С этими словами он скрылся в тени коридора, оставив меня одну. Я с трудом выдохнула, чувствуя, как снова начинают дрожать руки. Неожиданная волна решимости и уверенности медленно улеглась, оставив меня с гордостью — и лёгким страхом от собственного напора.