Вторая попытка для попаданки — Дарья Верескова

В итоге всё закончилось не победой, а паузой — мы договорились, что вновь обсудим долгосрочный контракт через год. После четырех часов обсуждений это казалось лучшим решением. Я банально хотела сбежать от законников Фуллагара, и мистер Симменс выглядел так, будто ему нужно будет восстанавливаться неделю.

Сегодня я подписала разрешения на использование усилителя с некоторыми медицинскими приборами, разнообразными высокоуровневыми сигналками и «куполами Фуллагара». Также я подписала заранее подготовленный мной и мистером Симменсом документ, который требовал согласования со мной любого другого использования усилителей, с предоставлением детальной схемы артефактов, на которых они будут применяться. При несоблюдении этих условий, права на использование усилителей будут мгновенно отозваны.

Я чувствовала какой-то подвох, но не могла понять почему.

Наконец, мы с мистером Симменсом, невероятно уставшие, вышли в коридор и направились к выходу.

— Мисс Браун, — раздался позади низкий голос Теда Фуллагара, и я обернулась. — Можно вас на пару минут?

Я встревоженно посмотрела на своего законника, но тот только развел руками, давая понять, что решение за мной.

— Я не буду обсуждать ничего, что касается моего усилителя, без мистера Симменса, — сразу предупредила я Фуллагара.

Мужчина только устало усмехнулся:

— Конечно, другого я и не ожидал.

Попрощавшись с законником и договорившись встретиться с ним вечером, я подошла к Теду Фуллагару, и мы вместе начали подниматься по лестнице в конце коридора, которая, насколько я помнила, вела к закрытой двери.

— Извините, лорд Фуллагар, у меня не так много времени, — вежливо произнесла я.

— Мы почти дошли. Я не задержу вас надолго, — сказал он и толкнул тяжёлую дверь, которая оказалась открыта.

Мы вышли на крышу здания, и от вида у меня перехватило дыхание. Центральная площадь города была как на ладони, я видела таверну «Голодный Моряк» и даже маленькую фигурку Алфины, подметавшую площадь рядом с таверной.

— Красивый вид? Здесь я чувствую себя так, будто весь мир принадлежит мне, — сказал Тед Фуллагар, вызвав у меня удивленный взгляд.

— Вы об этом хотели поговорить? — спросила я, поежившись от зимнего ветра. Вид, конечно, был великолепен, но я предпочла бы наслаждаться им в другой компании.

Увидев, что я замёрзла, Фуллагар снял с себя пиджак и накинул на мои плечи, а затем остался стоять рядом, продолжая смотреть на город с высоты. Мне сразу же стало теплее, но одновременно я чувствовала себя очень неуютно и нервничала.

— Нет. Я хотел спросить вас, почему вы не приняли моё предложение.