Все приключения Ивидель Астер (в одной книге) — Аня Сокол

— Чисто, — не смог сдержать восхищенного восклицания молодой маг.

Восхищение восхищением, а…

— Бегите! — закричал все тот же ученик, когда судно натужно заскрипев, просело на корпус, ломая черепичную крышу на одной из башен.

— Стоять на месте, — скомандовал магистр, я увидела, как ним присоединился еще один ученик Магиуса, а следом подбежала Мэри, собирая магию в ладони. — Щиты, живо!

Дженнет уже обогнула погрузочную лапу, когда я побежала за ней, когда поняла, что безнадежно опаздываю, когда увидела, как у носорога «Миэр компании» открылась дверь пассажирской кабины, действие запрещенное правилами безопасности и гильдией пассажирских перевозок. Увидела, как из нее выпала веревочная лестница, как она застряла в черных ветвях невысокого корявого вяза, тогда как ветер потащил носорог дальше.

— Дженнет! — выкрикнула я, ощущая, как магистр вместе с учениками развернул воздушный щит.

Пушки Ордена выстрелили снова, заставив Остров содрогнуться и наверняка превращая в решето судно Эрнестальского золотого банка. Я хотела закричать, чтобы они перестали, хотела, закрыть уши руками, хотела, чтобы все это кончилось и все стало снова просто и понятно. Понятно, кто твой друг, а кто враг.

По веревочной лестнице стал быстро спускаться человек. Скрипели ветви старого вяза, скрипели снасти носорога, а все по-прежнему смотрели только на дирижабль с золоченой головой волка в качестве украшения. Все, кроме меня. По той простой причине, что я просто не могла оторвать взгляда от знакомой фигуры. Девы, чтобы вы не уготовили мне далее, чтобы не ждало нас дальше — я все приму, просто потому, что этот мужчина сейчас спускается по веревочной лестнице. Крис Оуэн. Хотя, теперь, наверное, Муньер. Но какое значение имеют имена? Никакого.

— Астер! — услышала я крик. Вздрогнула, повернула голову, как раз в тот момент, когда Дженнет врезалась в меня, и мы вместе упали на землю. Грязь неаппетитно чавкнула. Что-то огромное пронеслось над нашими макушками и ударилось о землю. Остров снова загудел, и я уже не понимала, это от выстрела или от чего-то иного.

Подняв голову, я увидела громадную лапу, пальцы-штыри которой вошли в грязь буквально в ладони от волос герцогини. От металла шел пар, влага шипела и пузырилась на круглых заклепках.

— Шевелись, Астер, а то эта клешня нам сейчас могилу выроет, — выкрикнула герцогиня, первой вскакивая на ноги. Механизм натужно загудел, и механическая лапа, пошла вверх. Очень быстро пошла. Она напоминала цапку, с которой наш садовник все время гонялся за пролезшими под забором зайцами. Лапа стала опускаться, когда я едва успела подняться на ноги, но не успела отпрянуть. В основание погрузочного механизма ударил резкий порыв воздуха. Коэффициент не меньше пятерки, меньший бы не смог отвести удар. Я обернулась, в пятидесяти шагах от нас стояла Гэли, к ней хромая спешил Хоторн.