— Но она огромна, боюсь я не довезу, у вас есть на подхвате конторы грузоперевозок? Не хотелось бы, дабы такой аппарат пострадал.
— Ну разумеется молодой человек, но это не бесплатно. — И он сделал характерный жест пальцами. Поняв, что от меня требуется передал ему 2 доллара на чай, тут контора солидная и чаевые куда выше.
— Сейчас я все организую, один звонок и уже в понедельник в удобное вам время занесут стиральную машинку на этаж.
— Как почти неделю ожидания?
— Что вы хотели? Молодой человек стиральную машину надо заказывать со склада, пока привезут, пока грузчики и машина будет свободна, ведь не только вам перевозят вещи. Эта лишь демонстративный образец.
— Оплата же сейчас? Я верно понимаю?
— Ну разумеется, но не стоит переживать мы серьезный магазин, выпишу вам все чеки, выдам технический паспорт на изделие.
Итого став беднее на 120 долларов отдав 90 за «чудо-техники», хотя был в шоке от внешнего вида и как оно рычит и стучит, было ощущение, что действительно автомобиль поставили в квартиру завели и стали газовать. А так же 8 за доставку на серьезной машине, где фирма гарантирует не будет повреждений и занос на этаж. Двадцатку с меня выбили за обязательную страховку на год и бесплатное гарантийное обслуживание. Два доллара чаевых продавцу.
— Знаете не хотел вам говорить до покупки. — Начал вдруг продавец выписав мне все документы и передав технический паспорт на изделие.
— Я весь внимание…
— Но ваша возлюбленная вернула стиральную машину, был оформлен кредит и она не смогла выплачивать кредитные обязательства, потому если желаете уже к вечеру у вас будет стоять почти новая «стиралка», совсем немного БУ, но от вашей возлюбленной.
— Конечно, желаю. Вы знаете она так резко переехала, возможно вы знаете ее адрес? Может какую еще доставку заказывала.
— Не уверен могу ли я помочь влюбленному парню… Это не по правилам нашего магазина… — Он снова сделал жест пальцами. Передал ему 1 доллар, он спрятал его в карман и продолжил намекать на деньги своими загребущими пальцами, еще 2, но снова все повторилось, затем еще 2… И когда у него оказалась пятерка, наконец заговорил.
— У девушки явно проблема с финансами, не закрытый кредит… Сдача машинки. Я бы поискал вот по этому адресу, там качественные и дорогие вещи, но немного БУ, правда полиция считает такие вещи иногда бывают, ну возможно ворованными, но вы же не подвержены предрассудкам? Вы же в это не верите?
— Разумеется нет.
— Вот и хорошо, передайте при встрече. Moonlight* — так поймут вы свой парень.
Moonlight* — Не уверен, как правильно такое сказать на русском, а дословный перевод ничего не даст. На около криминальном сленге означает не совсем законный криминальный приработок. Если дословно свет Луны или лунный свет. По смыслу, а не дословно заработок при свете Луны. Просто написать заработок при лунном свете, да намек на криминал понятен, но звучать будет как-то… Короче ГГ дали адрес, где можно крутые и дорогие на тот момент вещи покупать добытые не совсем законным путем. К барыге… И от автора, работаю над книгой стараюсь, рыскаю криминальные словечки и прочее. Если сильно накручиваю и быть проще скажите. Буду делать проще. Мне же будет легче.
