Резонанс Ци. Том 2 — Иван Рейн

— Я обеими руками за! — азартно усмехнулся я.

— Вот и договорились.

После этого Данте попрощался и ушёл, оставив меня одного с кейсом.

Как только дверь за ним закрылась, я снова посмотрел на оружие.

Пять клинков.

Я подхватил один, затем второй, третий. Они поднялись над кейсом почти без сопротивления. На четвёртом в голове появился странный рассинхрон, а пятый вообще не сдвинулся с места. Хуже того — тот клинок, который держался в воздухе дольше остальных, вдруг сорвался и с металлическим звоном упал на пол.

Я тут же попробовал снова. Но не просто поднять их синхронно, а держать каждый отдельно. Почти сразу всё поехало. Одному клинку я дал слишком много внимания, второй просел, третий дёрнулся с запозданием, а четвёртый вообще не поднялся. А стоило попытаться схватить всё разом, и контроль начинал разваливаться.

Вот и первое ограничение.

Всё оказалось не так уж и просто. Каждый новый объект требует внимания, и чем их больше, тем сложнее управлять.

Я ещё пару секунд смотрел на лежащие в кейсе лезвия, потом вернул туда поднятые клинки, закрыл крышку и убрал подарок в инвентарь.

— Завтра будет интересный день. — произнёс я вслух, предвкушая как буду убивать монстров этими клинками.

А после этого пошёл спать.

* * *

Утром Данте приехал в своей красной броне.

Я к этому моменту уже принял душ, размялся и позавтракал.

Когда Данте вошёл в дом, Миа ему приветливо улыбнулась:

— Привет. Ты не голодный?

— Доброе утро. — улыбнулся он и отрицательно покачал головой. — Уже успел перекусить. Но за предложение спасибо. Нам с Каином пора, времени сегодня мало.

Миа понятливо кивнула, и слегка разочарованным взглядом посмотрела в спину уходящему Данте.

Мы вышли со двора, сели в его спортивную машину и быстро помчались к выезду из города. До стоянки у ворот добрались без лишних разговоров. Там Данте оставил свой спорткар и взял небольшой броневик гильдии. После этого мы выехали за стены города.

От ворот Данте свернул направо и почти два часа ехал на восток.

Сначала вокруг ещё попадались руины старого города — мёртвые коробки зданий, потрескавшиеся дороги, провалы, остовы мостов. Потом всё это начало редеть, растворяться, и в какой-то момент остатки прежнего мира окончательно остались позади. Их сменили камень, сухой ветер и широкая скалистая равнина, уходящая к горизонту.

Данте загнал броневик в узкую неприметную расщелину между скалами, заглушил двигатель и первым выбрался наружу.

Я вышел следом и сразу осмотрелся.

Местность была неприятной. Каменистая, открытая, с жёсткой сухой почвой и разбросанными всюду серыми валунами. Но при этом не голая. Между камней росла трава почти по грудь — тусклая, жёлто-зелёная, суховато шелестящая на ветру. И именно это портило всё. В такой траве можно было спрятать целую орду тварей. Не только змею или волка. Даже что-то покрупнее вполне могло лечь и дождаться, пока кто-то неосторожно подойдёт слишком близко.