Развод с драконом. Хозяйка салона магических животных — Анна Алора

Упс…

Похоже, эта дама уже на мою шубку глаз положила. Да кто она здесь вообще такая? Домоправительница, не меньше. Которая протягивает свои загребущие лапы к вещам этой вот Дейзи. К моим теперь, между прочим!

Это что же, раз дракон со мной разводится и из дома выгоняет, она тут во всю пользуется ситуацией⁈

Интересно, знает ли бывший муж об этом?

Алея тоже поспешила ко мне со словами:

— Леди Дейзи, я подержу малышку. Вам так удобнее читать будет, — и протянула к девочке руки.

Я окинула ее пристальным взглядом и… повернулась к Каси:

— Спасибо, Алея. Не утруждайтесь. Мне Каси поможет. Верно, Каси?

Горничная согласно закивала, а Алея даже покраснела от злости.

Я протянула ребенка Каси. Вот нет у меня почему-то доверия к Алее. Никакого. На шубу жадно смотрит, а еще ребенка ей подавай. Вон, она там явно магичить умеет. Запах убирает. Но я же в магии не разбираюсь. Кто ее знает, может, она и чего другого намагичит, не такого невинного.

Алея зло посмотрела на меня, развернулась и, ни слова не говоря, вернулась в дом.

Вот и правильно.

Нечего тут стоять и через плечо мне заглядывать. У меня в руках явно важный документ. Он касается лично меня, а не всяких там подозрительных домоправительниц.

Я внимательно читала свиток. Это оказался достаточно грамотно составленный договор о расторжении брака. Поверенный не открывал от меня глаз, а когда увидел, что я подхожу к концу нетерпеливо спросил:

— Вы ведь согласны подписать, леди Дейзи? Я вижу, что вопросов у вас не возникло, так что не стоит тянуть. В ваших интересах скорее подписать и я тотчас отправлю вас в Клавенс. Лучше не затягивать, ведь с полудня там ожидается большая магическая буря. И когда очередной раз можно будет открыть портал, неизвестно. Вы же понимаете, леди.

Я как раз дочитывала последний абзац:

— Вопросов…пожалуй, нет, — ответила я. — Разве что один. Вот тут, — я ткнула пальцем в бумагу.

— Видите, написано — «лорд Шшармей в качестве отступного и в качестве жеста доброй воли, отписывает в ее полное владение помещение в два этажа, находящиеся по адресу город Клавенс, улица Заката, дом 13 бис.»

— И никаких подробностей. Что это за дом, в каком состоянии, для каких целей использовался? — я вопросительно посмотрела на оливкового ушастого поверенного.

В глазах мужчины промелькнуло явное уважение, смешанное с таким же явным удивлением.

— Видите ли, леди. Лорду Шшармею это здание досталось по наследству от тетушки, и сам он ни разу там не был и, соответственно, не мог мне дать более точное описание, — поверенный даже вздохнул и вытер оливковый лоб чистейшим носовым платочком, вытащенным из кармана.