Рассвет Души Повелителя. Том 5 — Оливер Ло

— Молодой господин Джин, — произнесла она, и её голос был подобен мягкому шелесту листвы, — я не знаю, как выразить нашу благодарность. Вы рисковали всем ради моей дочери и нашей семьи. Мы в неоплатном долгу перед вами.

И тут она сделала то, отчего я покраснел, как раскаленный лист железа. Женщина поклонилась мне.

Я тут же замахал руками.

— Прошу вас, госпожа Мэйхуа, не стоит, — не найдя ничего логичнее, я тоже склонил голову в ответном поклоне. — Я делал лишь то, что считал нужным. Небо направляло меня, и я следовал его воле.

Женщина подняла на меня взгляд и как-то необычно улыбнулась. Я думал, что неплохо разбираюсь в том, как ведут себя люди, но тут было совсем сложно.

— Джин, ты можешь остаться здесь, — сказала внезапно Мэй с надеждой в голосе. — Я теперь полноправная наследница клана. Мы могли бы вместе изучать техники, совершенствоваться…

Может быть, раньше я и согласился бы остаться, но ненадолго. Все же я с самого рождения в путешествии и у меня нет места, которое можно назвать домом. Сначала с отцом, потом сам, я старался не задерживаться нигде, и не привыкать к людям. Но кто же знал, что однажды все обернется вот так.

— Мэй, — мягко произнес я, глядя ей в глаза, — я не могу остаться. У меня свой путь, и тут наши дороги разойдутся, но видит Небо, мы еще встретимся. Когда оба станем достаточно сильны, чтобы повелевать своей судьбой. А пока… Что ж, пока что придется плыть по течению, что тоже не так плохо.

Я видел, как в её глазах мелькнула грусть, но она быстро взяла себя в руки и понимающе кивнула.

— Я понимаю, Джин. Ты должен следовать своему пути. И кстати, — она наклонилась поближе и тихо прошептала на ухо, — спасибо, что не использовал «Танец Ветра» в этих стенах. А то меня и так тут недолюбливают.

— Недолюбливали, — поправил я девушку. — Сейчас все будет иначе. Знаешь, пообещай мне кое-что, — я взял её за руку. — Береги себя и наведи здесь порядок. Клан Ли нуждается в человечности и правильных решениях, я верю, что ты сможешь дать это ему.

Мэй сжала мою руку в ответ, её глаза загорелись решимостью.

— Обещаю, Джин. Я не подведу тебя и свою семью.

Мы стояли так несколько мгновений, не говоря ни слова. Казалось, что время остановилось, и я хотел запомнить каждую деталь этого момента — нежный аромат цветов в волосах Мэй, тепло её руки в моей, мягкий свет утреннего солнца, играющий на её лице.

Наконец, я мягко отстранился.

— Мне пора, — сказал я, чувствуя, как тяжело даются эти слова. — Не стоит заставлять отшельника Вэя ждать. Я все еще могу превратиться в курицу по одному его желанию.