Рассвет Души Повелителя. Том 3 — Оливер Ло

Он заозирался по сторонам, будто что-то подозревая, а я, отвернувшись, усмехнулся, и продолжил свой путь дальше.

Спустя три дня мы с Фином достигли границы провинции Вьюн и крупного города Майрун. Жители суетились на рыночных площадях и узких улочках. Гомон голосов и запахи специй сливались в один густой поток, едва ли не оглушающий меня.

Крепостные стены, утыканные бастионами и сторожевыми башнями, обрамляли город кольцом. Там возвышались массивные ворота, ведущие к каменным мостам над рекой. Окруженные торговыми кварталами с обеих сторон русла, эти арки являлись главными путями в Майрун.

Фин оглядывал все это с видом победителя.

— Ну вот, Джин, мы и на месте, — удовлетворенно проговорил он, ухмыляясь. — Увидишь, в Майруне нам будет чем поживиться. Помимо аукциона можно будет распродать добычу с тех пространственных колец, что вы нашли в Храме Утраченных Сфер.

Подойдя к стражнику у городских ворот, я извлек из кармана серебряный жетон с выгравированным изображением алхимической реторты. При виде символа гильдии тот уважительно кивнул и объяснил, как нам добраться до здания гильдии. Вот что значит принадлежность к организации, и всем плевать на то, как ты выглядишь.

Думаю, и без объяснения мы бы смогли его найти. Тут оно явно отличалось от того, где я проходил экзамен. Как минимум тем, что выглядело богаче раз в десять.

Могучие колонны обрамляли широкий резной фасад, явно выдержанный в строгом стиле. Изящные барельефы и скульптуры, вырезанные прямо в камне, изображали драконов, фениксов, а также вереницы листьев, перьев и завитков.

Внутри я также показал жетон гильдии мужчине, что стоял за стойкой с кучей свитков.

— Ваше имя? — бесстрастным голосом спросил он.

— Джин Ри.

— Вижу вы уже внесли залог, — сверился мужчина с одним из свитков, быстро найдя в нем мое имя. — Что ж, аукцион будет только послезавтра, а пока можете отдохнуть в гостевых комнатах на третьем этаже. Кто ваш спутник?

— Он мой торговый представитель, — спокойно ответил я. Фин слезно просил назвать его именно так.

И, кажется, я понял почему, ведь во взгляде мужчины тут же прочиталось некое уважение, когда он смотрел на Фина.

Толстяк же светился от счастья.

— Что ж, тогда, пожалуй, две комнаты. Хорошего отдыха.

Теперь предстояло дождаться аукциона, где я вообще ни разу не был. А вот Фин был и обещал, что все пройдет как по маслу. Это успокаивало. Все же мой друг, когда вопрос касался торговли, был самым настоящим мастером и уж точно мне туда лезть не стоило.

Глава 17

Наконец-то наступил день аукциона. Солнце едва успело пробиться лучами сквозь горизонт, а я уже был на ногах, ощущая, некое предвкушение.