Рассвет Души Повелителя. Том 3 — Оливер Ло

Мэй при виде их резко остановилась, ее рука судорожно сжала мой рукав. Я проследил за ее взглядом и увидел, как один из практиков в зеленой мантии вышел вперед, глубоко поклонившись нам.

— Приветствую тебя, Мэй Ли, дочь клана Ветров, — произнес он звучным голосом, выпрямляясь. — Меня зовут Као Лун, и мы уже давно разыскиваем тебя по всему континенту.

Остальные практики последовали его примеру, склонившись в почтительных поклонах. Мэй лишь ошарашенно моргала, не веря своим глазам.

— Лун? — пробормотала она. — Неужели вы из рода Лун, одной из дальних ветвей клана Ли?

Юноша кивнул, широко улыбнувшись. Кажется, ему польстило то, что носитель фамилии Ли знал его род.

— Именно так, Мэй. Все ветви клана Ли объединились в поисках тебя по указанию самого патриарха. Мы отправились в школу «Лунной Поступи», но, увы, обнаружили там лишь опустевшие руины. Поэтому твой отец, мудрый патриарх Ли обратился за просьбой к остальным патриархам семей.

Он вынул из рукава свиток и с поклоном протянул его Мэй. Девушка бережно приняла его из рук Као и тут же нахмурилась, прислушиваясь к духовной энергии, что исходила от пергамента.

— Это же… — прошептала она, покачав головой. — Эту энергию я узнаю, где угодно. Отец лично запечатал ее в этом свитке! Значит, вы действительно присланы по его поручению восстановить меня в правах клана…

— Именно так, юная госпожа, — кивнул Као Лун, вновь склоняясь в поклоне. — Патриарх забрал свое слово и отменил изгнание. Ты можешь вернуться домой.

На миг Мэй выглядела растерянной и даже напуганной, словно не веря в столь счастливый поворот событий.

Она медленно развернула свиток, внимательно читая содержимое. По мере прочтения ее глаза округлялись все больше. Даже интересно, что там такое было, что девушка так отреагировала.

— Но я не понимаю… С чего бы отцу отменять приказ, ведь я не угодна клану. И моя матушка — не его основная жена. К тому же первая жена отца всегда была против, — тихо забормотала она больше для себя, чем для остальных.

— Прости, Мэй, но подробности мне неизвестны. Был лишь приказ. Думаю, по возвращении ваш отец все вам объяснит.

Боковым зрением я заметил, как ее новые сопровождающие из клана Ли оценивающе оглядели меня и Фина. Видимо, мы не произвели на них должного впечатления. Впрочем, это было неудивительно — я в обычной мантии, больше похожий на странника, а мой толстый спутник и вовсе мало смахивал на вставшего на путь Возвышения.

Видя, как девушка отчего-то сомневается, я сделал шаг к ней.

— Мэй, это ведь и впрямь хорошая новость для тебя, разве нет? — произнес я негромко. — Если таков зов Неба и путь, что оно тебе предрекает, то все в порядке. Если же ты не хочешь идти этим путем, то я тоже это пойму. Тут все зависит только от тебя.