– Мы не пойдем на Танбат войной! – сказал Даир, превращая ультиматум в клочья. – Пока не убедимся в правдивости этого вызова. Я поеду в Танбат. И все выясню.
Тишина еще некоторое время стояла в холле. Ноан развернулся, бросил остатки свитка в огонь. Печать Танбата на глазах начала плавиться.
– Это опасно, – вперёд выступил тот же воин. – Я поеду также.
Ноан кивнул ему, заложил руки за спину в ожидании споров. Мужчины клана были недовольны, но неохотно подчинились. Даир кивнул:
– Решение принято! Остальные кланы будут оповещены в течение суток.
***
На старой потрескавшейся доске Клео вывела слово «Тан-бат» и обернулась. Детки тихо притаились за деревянными, наскоро сбитыми партами. Комната была небольшой и простой, но при этом сухой и тщательно убранной. Девочки носили опрятные, хоть и обычные платьица, мальчики надели парадные белые рубахи.
– Кто готов прочитать? – Клео улыбнулась.
Веснушчатый Велли дёрнул руку и тут же опустил робко.
– Велли, – девушка кивнула ему. – Ты справишься, всегда верь в себя. Давай же.
Мальчик пригладил торчащий чуб и встал:
– Тааан… Тааан… бат.
– Чушь собачья! – такая же рыжая девочка, сестра Велли, подпрыгнула со стула. – С чего это миледи чертать нам тут Танбат, который мы и так знаем. Там написано про дикие земли, где живут люди-волки!
Эти малыши были совсем необразованными. Каждый новый класс так себя вел. И неудивительно – ребята росли в трущобах Танбата и сами стояли за себя. Маленькие отважные дикарята… Клео сама была такой когда-то и знала, на что шла, решившись обучать их.
– Мари, – Клео подняла стул девочки, упавший от резкого толчка. – Велли прав. Я написала слово «Танбат». А ты говоришь про заморское государство. Там живут такие же люди, как мы, просто выше ростом. Садитесь.
Брат с сестрой снова заняли места и стали толкаться локтями. Клео тем временем вернулась к доске:
– Иногда что-то нам кажется очень знакомым, и мы перестаем его замечать, – она отодвинула шторы и выпустила в классную свет сияющего на солнце снега.
Где-то далеко на площади ударили часы.
– Мы можем привыкнуть даже к чему-то очень красивому и оттого как будто слепнем, – Клео подняла небольшой мяч. – А слепые не могут наслаждаться жизнью в полной мере. Поэтому, – она загадочно осмотрела учеников, они так старались, так ловили каждое слово, – сейчас мы вспомним все, что знаем про Танбат. Тот, кому я бросаю мяч, говорит и возвращает мне.
Малыши заулыбались, загалдели. Клео покачала пальцем.
– Мяч получит тот, кто хорошо себя ведёт. Готовы?
Дикарята сразу притихли, и девушка сделала первый бросок.
