Предателей (не) прощают — Татия Суботина

*Я больше не могу жить без тебя. Ты любовь всей моей жизни.

– Что? – непонимающе переспросила я. Вернусь домой и обязательно засяду за изучение итальянского. Ну до чего же красивый язык!

– Я сказал, что мои глаза способны видеть только одну прекрасную сеньорину, – сказал мужчина. – Манюнь, посмотрим Милан вместе?

– Не знала, что ты владеешь итальянским, – удивилась я.

– На самом элементарном уровне, – отмахнулся Иван, занижая свои таланты. – Приходится понемногу изучать языки, чтобы лучше понимать партнеров по бизнесу. Не всегда можно довериться переводчику. Ну так что?

Самое интересное, что никаких сомнений, как с Алессандро, у меня не было.

– Вполне возможно, что я уже обещала кое-кому прогулку… – закусила нижнюю губу я.

– Как удачно я мимо проходил, – блеснул глазами Иван. – И кто этот смер… смельчак?

Давыдов мгновенно подобрался, из расслабленного, уверенного в себе и довольного жизнью мужчины едва не превратившись в огнедышащего дракона. А мне эти метаморфозы неожиданно принесли такое наслаждение, что я даже прикрывать Сандро не стала, просто кивнула в его сторону.

Предпринять Иван ничего не успел, начался показ. Я с головой ушла в работу, но присутствие Давыдова чувствовала каждой клеточкой тела, отчего все во мне просто вибрировало от вдохновения. Снимки получились бомбезными, это я уже сразу могла сказать, даже без дополнительной обработки в программах.

После завершения официальной части начался банкет.

Сандро и Давыдов оказались возле меня одновременно. И каждый прихватил с собой по лишнему бокалу шампанского. Чтобы не обидеть никого, мне светило напиться.

– Пойдем? – спросил Иван, старательно делая вид, что итальянец по правую руку от него всего-то обслуживающий персонал.

– Мари? – изогнул брови Сандро, а потом одарил Давыдова таким взглядом, что мне захотелось нервно закурить. Самое время было попробовать. – Questa senorina ha un fidanzato.

*Эта сеньорина занята.

– Si, lei è la mia donna, – ответил Давыдов.

*Да, она моя женщина.

А потом Сандро разразился такой возмущенной тирадой на итальянском, что я даже не успевала улавливать обрывки слов, не то что их понимать. Зато Иван наливался краснотой да сжимал зубы. Смысл сказанного Давыдову не пришелся по вкусу.

– Алессандро? – растерялась я, на нас уже косились приглашенные.

Зная дикий темперамент Ивана, только драки нам здесь и не хватало…

– Mi sento male, – подскочила к нам Светлана и буквально повисла на руке Моретти. – Portami in aria?

*Что-то мне нехорошо. Проводите меня на воздух?

– Si, – процедил Сандро.

Светлана подмигнула мне и утянула горячего итальянского мачо в одну сторону, а Давыдов повел нас в другую.