По праву Дракона – 2 — Матильда Старр

Наконец все было улажено и уложено. Саквояжи стояли у выхода. Осталось лишь дождаться, когда карету подготовят к долгому путешествию и явится Савайн, чтобы помочь мне с вещами. Я устало уселась в кресло и только тут заметила, что не сделала кое-что очень важное: книга про бравого и проницательного сыщика Дрейка так и осталась лежать на столике. Времени на то, чтобы ознакомиться с чужими приключениями, у меня так и не нашлось, своих хватало. Конечно, можно было оставить книгу прямо здесь, горничные вернули бы ее на место. Любой постоялец бы именно так и поступил. Если, конечно, он не принадлежал к моей профессии. Не вернуть книгу на ту самую полку, где я ее взяла, было для меня немыслимо. Так что я вздохнула, подхватила томик в яркой обложке и спустилась по лестнице.

Путь в библиотеку лежал через широкий холл. Едва оказавшись там, я увидела знакомое лицо. Санна Лесандра. Сейчас без вечернего макияжа и глубокого декольте она выглядела гораздо скромнее. Дневной свет не шел ей на пользу. Я смогла рассмотреть тени, залегшие под глазами, тонкие морщинки в уголках губ. Рядом с ней стояли несколько дорогих саквояжей.

– Вы уезжаете? – удивленно спросила я.

– Разумеется, – улыбнулась она. – Здесь мне больше нечего делать. Книгу вы увозите.

Впрочем, она вовсе не выглядела убитой горем. Я не сомневалась: теперь эта красотка будет штурмовать нашу академию. Ох, ректор, берегись!

– А как же Алгерз? – выпалила я, не подумав. И лишь потом поняла, насколько бестактным был мой вопрос.

Я уже ожидала надменный взгляд и не менее надменную отповедь о том, что некоторые лезут не в свои дела, но ей снова удалось меня удивить.

– А он не знает, что я уезжаю, – она грустно улыбнулась. – Когда-то давно был один парень… Он мне был очень дорог. Да что там, я была влюблена, как это возможно лишь в восемнадцать. Теперь его нет… Он таки нашел способ свернуть себе шею. Ладно бы что-то серьезное, а так дурацкая трактирная драка. Этот мальчик Алгерз действительно чем-то на него похож. Не внешне, а…

Она запнулась, словно стараясь подобрать нужное слово. Но я и без этого ее поняла, потому кивнула. Лесандра бросила эту затею и продолжила:

– Только вот это не он. Знаешь, так уж вышло, что люди не взаимозаменяемы, представляешь? – она горько усмехнулась. – Каждый человек дается тебе один раз, и потеряв его, ты не сможешь найти замену.

В этот момент дверь отеля распахнулась, швейцар зычным голосом объявил: «Карета подана» и стайка мальчишек-носильщиков подхватила ее многочисленные чемоданы.

– Не прощаюсь, – улыбнулась мне Лесандра. – Думаю, мы еще увидимся.