Этого мига ему хватило с головой.
— Так и знал что ты тоже почтишь нас своим присутствием, дерзкий щенок! — рявкнул Экхарт Эгермонт выскочив откуда-то сбоку и налетев на меня с ударом кулака.
Ударом который врезался мне в лицо с такой силой что оторвал от пола, перевернул через голову и отбросил прочь. Пролетев через половину помещения я несколько раз кувыркнулся в воздухе и наконец рухнул проломив пол и покатившись по нему оставляя за собой впечатляющую борозду в плотно подогнанных досках.
Перед глазами всё поплыло и я на мгновение потерялся в пространстве.
— Идиот! — раздался откуда-то будто бы издали недовольный возглас Фабио. — Бесполезный отброс! Это что такое сейчас было⁈ Как ты мог позволить подловить себя таким нелепым образом? Почему замешкался а не снёс обоих одним ударом? Любой кто встанет на твоём пути должен пострадать за это в назидание всем прочим — неужели тебе так сложно понять столь простую истину⁈
— З-заткнись, — процедил я поднимаясь на ноги.
— Заткнуться? — Экхарт Эгермонт вырос надо мной за мгновение до этого и я ощутил как его кулак врезается мне в живот сгибая пополам и подбрасывая вверх к переплетению потолочных балок. — Х-ха, жалкий ублюдок! Заткнёшься здесь сегодня только ты — раз и навсегда!
Он был закован в какую-то броню а на руках его светились лиловым массивные боевые наручи. Готов поспорить что это некий мощный боевой артефакт и кажется я даже знаю чьего именно он производства.
Ярость захлестнула меня с головой прямо в воздухе утопив в себе боль и растерянность.
Тело напряглось, налилось силой. Перевернувшись через голову я выбросил ноги вперёд и вверх упираясь в массивную балку. Та лопнула когда я с силой оттолкнулся от неё устремившись вниз со сцепленными в замок кулаками.
Алый кристалл вспыхнул между ними сливаясь в массивный боёк который я в падении обрушил на голову Эгермонта.
— Х-ха! — выдохнул смотритель успев заслониться от удара скрещёнными предплечьями.
Наручи его брызнули лиловыми искрами. Лязгнув ими друг о друга он отбросил меня прочь породив направленную ударную волну.
— А эти малышки и впрямь оправдывают ожидания, — усмехнулся в бороду Экхарт следуя за мной. — Вы не лукавили когда их расхваливали, господин Брайсвуд.
Отец Джессики и владелец «Артоции Гессет» наблюдая за битвой со стороны сдержанно кивнул.
— Я всегда исключительно здраво оцениваю свою продукцию, мастер Эгермонт.
Джессика растерянно стояла рядом с ним — рука отца лежала у неё на плече и явно сбивала с толку судя по выражению лица и прикушенной губе.
Скользнув по Джесси взглядом я поднялся отряхнувшись от пыли и опилок.
