Ко мне пролевитировала Майя и упала в наши с Сэвери объятия. Это Белла помогла сестре преодолеть путь через развалины. Сама же прибыла на ожившей тахте, где сидел ещё и Хмур. Девочка бросилась к нам, а кот к смеющейся Тое.
— А это кто? — проследив за ним, Майя заметила мужчину. — У него глаза, как у нашей Тои!
— Это её папа, — шепнула я.
— Позвольте представиться, — поклонился тот. — Лорд Крофтон, ныне Повелитель Десима. Несколько лет назад был вынужден бежать вместе с семьёй из своего мира и скрываться в вашем. Я хотел защитить любимую жену и дочь, но малышку украли. Пока я искал малышку по всем мирам, моя дорогая супруга не выдержала и вернулась в Десим, где была казнена моим подлым братом. Узнав об этом, я сделал всё, чтобы он понёс наказание, вернул себе трон, но моих любимых уже не было в живых. Так я считал до сегодняшнего дня.
Он повернулся ко мне и низко поклонился:
— Я ваш вечный должник, леди Дуня. Вы подарили мне будущее!
Он поднял на руки дочь, и они оба помахали, прощаясь. Вокруг фигуры лорда Крофтона взметнулся сноп снежинок, а когда растаял, папы и дочки уже не было.
— А где Хмур? — забеспокоилась Белла.
— Он давно уже не отступал от Тои, — спокойно произнесла её сестрёнка. — Уверена, что кот решил присмотреть за ней и в том мире. А о нас есть кому позаботиться.
Она кивнула, указывая на трёх драконов, что кружились в небе.
— Мам! — помахала им Белла. — Пап!
— Дорогая супруга, — обратился ко мне умэ. Я с удовольствием отметила, что его аура приобрела золотисто-алый оттенок, а от былой черноты не осталось и следа. — Как ты себя чувствуешь? Как наш малыш?
— Всё прекрасно, — прижимаясь к мужу, прошептала я и, сглатывая слёзы счастья, повторила: — Всё просто замечательно!
Утро началось с пронзительного визга. Я открыла глаза и с досадой высказала потолку:
— Что-то мне стал надоедать этот будильник.
— Тогда тебе стоит пересмотреть своё решение и убрать из дома все статичные порталы, — не открывая глаз, пробормотал умэ. — Тогда слуги не будут такими нервными.
— Я им приплачиваю, между прочим! — возмутилась я и начала загибать пальцы. — И за нервы, и за неожиданных визитёров, и за возможные поручения в другие миры. Порой мне кажется, что наши слуги получают жалование выше, чем господни градоначальник!
— Это не так, — хмыкнул умэ и перевернулся на другой бок, явно собираясь досматривать сон.
— Эй! — я потянула его за ухо. — Господин Соксхлет! Не соизволите посмотреть, что там произошло?
— Ничего особенного, — отмахнулся Сэвери. — Либо Иришка на чай заглянула, либо Тоя за бумагой и карандашами прибыла. Если хочешь, сама посмотри, кто из них пришёл ни свет ни заря.
