На кортах: Или как красиво отжать навык [Том 1] — loloking333

Испуганный взгляд очкарика тут же упал в пол, когда ему на ухо, что то прошептал сидящий вблизи мужчина, сорокалетнего возраста который, судя по всему, так же являлся секретарем. Видимо этот человек знал о статусе Игоря, что сделало продолжение конфликта глупейшей затеей. А Анна, поняв, что ей ничего не угрожает, подняла треснувший планшет Кипиша и осторожно вернулась на свое место, тут же уткнувшись в отчетность компании, при этом тихо прошептав одно единственное слово.

— Спасибо…

Глава 49

Компания Аташима

Полет длился относительно не долго, по крайней мере для дремлющего Игоря, и вот, спустя несколько часов, он вместе со своей секретаршей, а так же группой юристов с переводчиками, летевшими в салоне для простых смертных, приземлились в Токио, где их уже ожидала делегация компании Аташима.

— Приветствую Игоря Сергеевича в Японии, надеюсь, перелет оказался не слишком тяжелым для вас?

Как только представитель компании занимающейся технологическим оснащением судов по имени Оогами Кадзуто, обменялся с юношей уважительными поклонами, что ввиду его возраста было довольно необычно, сорокалетний мужчина тут же задал вопрос, который казалось не нес никакой смысловой окраски, однако Кипиш знал, что если деловые партнеры начинали диалог с какой-нибудь незначительной фразы, значит, либо они не воспринимали своего собеседника всерьез либо просто не намеревались принимать в ходе переговоров каких либо важных решений. Ни тот ни другой вариант Игоря не устраивал, а потому, он достав телефон, связался со своим отчимом по защищенной линии.

— Передаю трубку нашему японскому другу.

После недолгого изъяснения по телефону, Кипиш протянул его Кадзуто, не ожидавшему ничего такого от мальчишки стоящего перед ним. Благо, Альберт в совершенстве владел тринадцатью языками мира среди которых затесался Японский, из-за чего, заминки в связи с нерасторопностью переводчика не возникло. Разговор между двумя несомненно статусными людьми продлился всего лишь минуту, после чего японец заговорил с юношей совершенно по другому.

Не нужно было даже гадать, что именно сказал отчим Кипиша. Его речь скорее всего была наподобие этой: «Решение моего сына — мое решение, а его подпись в договоре — обязательство Салатора».

— Прошу, следуйте за мной…

Делегация сильно удивилась, когда японец что то прошептал им в своем кругу, после чего обстановка среди бизнесменов стала куда более напряжённой, словно должно было произойти нечто действительно серьезное.

Игорь мог уловить это настроение, поэтому старался подмечать все, что попадалось ему на глаза. Одного случая с двумя обворожительными особами хватило, чтобы понять: Невнимательность — синоним скорой смерти. Ведь будь у тех страшил иные цели, не поиметь симпатичных мальчиков, а перерезать им глотки например, что тогда? А тогда всплыли бы кореша на набережной только к следующей весне…