Со следующего дня начинался праздник Дуаньу, или праздник «большой пятёрки», и все без исключения семьи украшали свои дома цветами, травами и прочей зеленью.
В столице уже давно шли приготовления для большого празднования, обязательным атрибутом которого были гонки на «драконьих лодках» и поедание главного лакомства Цзунцзы — риса, завёрнутого в тростниковые листья и перевязанного красной лентой.
Служанка несказанно обрадовалась такой перспективе, тем более, что хозяйка была в хорошем расположении духа. Но внешний вид госпожи Мин, растрёпанный, помятый и припыленный, не соответствовал виду приличной леди.
— Госпожа, вам необходимо переодеться, я подогрею воду! — произнесла она, собираясь выпорхнуть из дома.
— Не стоит! — отмахнулась Лэ Юнь. — Я ополоснуть холодной, погода достаточно тёплая. А ты приготовь всё необходимое для похода.
Отдав последние распоряжения, девушка, напевая себе под нос какую-то песенку, проследовала внутрь.
Через некоторое время подружки отправились на прогулку, захватив с собой молчаливого телохранителя Цин Луна. Он следовал на почтительном расстоянии, чтобы не мешать девичьим разговорам, в то же время внимательно оценивая обстановку вокруг.
Лэ Юнь провела спутников к старым воротам, что выходили на заброшенный сад. Они были заперты на замок, но, оказалось, для их госпожи это не было проблемой. Юнь ловко что-то повернула в замке, и он с громким щелчком открылся.
— Откуда вы узнали? — ошарашенно протянула служанка с благоговением глядя на свою любимую хозяйку.
В ответ госпожа Мин, немного смутившись, промямлила что-то вроде «мне знакомая показала» и быстро зашагала вперёд.
Она вновь забыла, что эти знания из прошлой жизни никак не вязались с ней нынешней, только придумать достоверное оправдание не успела.
Хорошо, что её друзья безоговорочно доверяли девушке и не стали задавать каверзных вопросов.
Резкий переход из нового дворцового сада в заброшенный был очень заметным. Трава здесь разрослась по пояс, а деревья заполонили ранее открытые пространства. Буйство природы было налицо.
Не особо углубляясь в заросли, девушки принялись собирать полевые цветы, заполонившие эти территории.
Цин Лун внимательно прислушивался к обстановке, держась поодаль и будучи готовым в любую минуту оказаться рядом.
Лэ Юнь увлеклась, наслаждаясь запахами почти дикой природы, вспоминая свои прогулки по южным степям.
Служанка следовала за ней.
Неожиданно благодушное настроение госпожи Мин прервал странный шорох в густой траве. Она невольно подошла ближе. Каково же было её удивление, когда меж трав она увидела парочку, предававшуюся любовным утехам. На этом сюрпризы не закончились: оба — и девушка, и мужчина — были ей хорошо знакомы.
