— Ничего. Садись на место первого. С возвращением.
Отходили, первый бой остался за ними. Но это ещё только начало. Это огромный и неповоротливый шагоход, и он, к большему счастью, летать не умеет.
Марк уводил Старого Герберта подальше, прячась за холмами, отходили остальные.
— Ищейка, — сказал я, когда меня связали с Валем. — Мы отходим, скоро не сможем говорить напрямую. Оставайся на том берегу, сколько получится. Взрывай всё топливо, которое увидишь, все конвои и прочее.
— Принято, — голос Валя встревожен. — Насколько я понимаю, с моим братом вы разобраться не смогли.
— Ещё нет. Но эта большая зараза не должна получить ни грамма топлива. Мешай им, пока есть снаряды, но в ближний бой не вступай. Потом возвращайся к нам.
— Есть!
Стычка короткая, и наши войска заметно приуныли после неё. Но это временно. Пока Палач шёл на новые позиции, мы ударили по войскам генерала Ли, которые пытались объединиться с подмогой.
Нет, этого не будет.
Мятежным бинхайским генералам не хватало тяжёлой техники, а пехота ничего не могла сделать шагоходам, которые вдобавок били с предельной дистанции, не подходя ближе. Поражение генерала Ли — вопрос времени.
Правда, этого времени не очень много. Палач сменил планы, он остался недалеко от реки, помогая переправиться войскам совета. Будь у меня такая штука, я бы сделал так же. Если он продвинется. мы легко лишим его снабжения и боеприпасов, а потом возьмём голыми руками.
Но Рэгвард, если командовал он, это понимал. Зато это давало нам возможность действовать в Бинхае, пока большие пушки оставались на месте.
К вечеру я был на взлётном поле авиационной базы в сотне километров отсюда. Ряды крылолётов стояли, готовые к взлёту, рядом с ними выстроились бинхайские пилоты. Прямо сейчас на полосу садилась авиация Нарландии, которую эвакуировали несколько дней назад, чтобы их крылолёты не захватили. Сейчас они возвращались.
Я в сопровождении охраны шёл к местному генералу. Пожилой бинхаец, опирающийся на трость, смотрел на меня, широко улыбаясь.
— Маршал Загорский, — поприветствовал меня он. — Я генерал Жанг, командующий авиадивизией Байцзэ. Хочу заверить вас, что мои войска преданы делу покойного Наблюдателя Чэна, поэтому они переходят…
— Ваши крылолёты атаковали меня на подлёте по вашему приказу, — грубо сказал я. — А ещё обстреляли колонны наших войск в Восточной провинции. А сдались вы, когда ваш заместитель, — я кивнул на полковника, который держал в руках автомат. — вас арестовал. Полковник Мо назначается командующим дивизией Байцзэ, а вы, генерал, отправляетесь под трибунал за заговор против империи и убийство Наблюдателя Ван Чэна. Новые власти Бинхая проведут его, а я проверю, чтобы приговор был исполнен.
