Малыш Гури. Книга пятая. Часть первая. Неуловимый — Юрий Москаленко

Группу отправили на Печальный остров, не пожалев денег на портал. Несколько человек осталось и в купленном поместье, рядом со складами, которые тоже удалось прикупить. И сейчас, парочка вёртких ребят под руководством внука старейшины, занимались аккуратной скупкой продуктов, круп, вяленного мяса и всего другого, что имело большие сроки хранения. Началась подготовка к следующему прибытию кораблей. А раз так, то и хорошо. Оставлять корабли никому другому, кроме себя, Луи не хотел, но и Гури надо было искать. Со слов старейшины, так и не известно, куда пропали Хэрн с господином. Разговор шёл про макров, вроде, но куда конкретно их понесёт судьбинушка, никто даже предположить не мог.

А потому, придётся Вару самому организовывать поиски, да и с женитьбой надо решать. Если дама его не дождётся, то будет всё очень и очень печально, хотя, как раз он и приготовил откупную отцу избранницы. Он очень надеялся, что господин не рассердится, когда узнает, что в оборудованном тайнике, в месте логова банды, стало на один голубой бриллиант меньше, а пока…

— Вижу вдалеке всадников! — заорал вперёдсмотрящий.

Ну, наконец-то! Хоть какое-то развлечение! Хотя, и смотреть на цветущую степь для него было тоже в удовольствие, но уж очень хочется хоть какого-то действия, и работать гребцом — это не верх его мечтаний!

А потому, свистать всех наверх! К бою готовиться!

Степь — она такая, ошибок не прощает, а хоронить невнимательных и не осторожных тут есть где, простор позволяет!

Шлем на голову. Проверить арбалет и вперёд, на мостик, к адмиралу.

Наконец-то начинается настоящая жизнь!

* * *

Зал заседания совета.

Присутствуют только члены совета и Дор. Больше нет никого из посторонних.

Хэрн с радостью рассматривает своих друзей, половина из которых когда-то, по настоянию малыша, давали клятву именно ему. Мартин светится счастьем, наконец-то конкретные известия о брате!

— Что у вас тут происходит⁈ Почему так удивлённо смотрела на вас всех Императрица, словно впервые видела, и вообще, чего она тут делает?

Валуа, аж крякнул от смущения. Посмотрел на молчаливых друзей, на покрасневшего сына, и пунцового его дружка, Мартина. Хмыкнул своим мыслям, и сказал:

— Я что-то не пойму, Хэрн, что за претензии? Мы тут тебе невесту пригрели, а ты к нам с вопросами, что, да почему? Ну, не хотели мы с ней разговаривать! Они тут со своим муженьком всё делали, чтобы нас сжить со свету, а ты спрашиваешь, что она на нас так смотрит? Она уже почти декаду у нас баклуши бьёт, и никак не получается её отсюда спровадить. Уверен, раз она так настойчиво добивается встречи с членами Совета, значит, опять куда-то хочет нас втравить. А нам это надо⁈